"De kans dat een snee brood op een nieuw tapijt valt met de beboterde zijde onderaan, is recht evenredig met de prijs van het tapijt"
Mea culpa. Vorig jaar kregen we netjes een persbericht van Proximus, maar dit jaar had ik gewoon moeten kijken naar de Belgische cijfers.
Op pagina 2. Deze zin loopt niet lekker door de combinatie van weinig en nauwelijks . Dat laatste woord moet denk ik weg. Nog beter is om het laatste deel helemaal weg te laten:Wat opvalt is dat maar weinig providers de laatste maanden nauwelijks prijswijzigingen aan de abonnementen hebben doorgevoerd
Wat opvalt is dat maar weinig providers de laatste maanden prijswijzigingen hebben doorgevoerd
... en gaat over tot de orde van de dag
Bedankt Olaf, je moet dat niet zien als een aanval naar jou toe. Maar ik snap ook dat jullie in Nederland zeer bekend zijn bij de providers en defacto voor al zo'n nieuws ingelicht worden. De Belgische operatoren zullen waarschijnlijk niet zo proactief zijn.
"De kans dat een snee brood op een nieuw tapijt valt met de beboterde zijde onderaan, is recht evenredig met de prijs van het tapijt"