Zou "Besloten alfa/beta" geen betere vertaling zijn voor "closed alpha/beta" dan "gesloten"? Gesloten klinkt zo ... toe. Ik weet wel dat zo'n redactie als die van jullie daar regeltjes voor heeft (zou moeten hebben) maar ik wou dit toch even aankaarten.
De definitie van besloten past ook veel beter bij het concept van een closed alpha/beta:
De definitie van besloten past ook veel beter bij het concept van een closed alpha/beta:
tegenoverbe·slo·ten (bijvoeglijk naamwoord)
1 beperkt toegankelijk:een besloten vergadering; besloten vennootschapp bedrijfsvorm waarbij de aandelen niet op de beurs worden verhandeld (afkorting: bv)
Naar aanleiding van nieuws: 2K Games houdt gesloten alfatest Evolve tijdens Halloweenge·slo·ten (bijvoeglijk naamwoord)
1 niet geopend; dicht
2 niet openhartig; zwijgzaam
Bloemen scheiden het gras in de tuin.