Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof
Waar haal je dat vandaan? De BBC schrijft dit:MAX3400 schreef op donderdag 17 juli 2014 @ 09:32:
Dus mensen moesten echt zoeken op "hoe vermijd ik restaurant xxxx" om de schadelijke beoordeling te kunnen vinden.
According to court documents, the review appeared fourth in the results of a Google search for the restaurant.
[ Voor 22% gewijzigd door Joost op 17-07-2014 12:05 ]
Ik ben helemaal geen stagiair
Je hebt gelijk; waarschijnlijk werd het 4e resultaat getoond omdat de blogger in kwestie op G+ een hele horde volgers heeft en daardoor sowieso al veel hits kreeg op haar site. Het is dus niet geheel duidelijk wie nu debet is aan "het verlies" in het restaurant; Google voor het indexeren van resultaten of de blogger met haar grote schare fansJoost schreef op donderdag 17 juli 2014 @ 12:04:
[...]
Waar haal je dat vandaan? De BBC schrijft dit:
[...]
Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof
'Franse' en 'Française' zijn beide correct.
In het Frans wel, maar aangezien we hier in Nederland zitten is de Nederlandse term 'Franse' net zo valideBorromini schreef op donderdag 17 juli 2014 @ 13:11:
Het woord voor een Franse vrouw is 'Française'.
Virussen? Scan ze hier!
Het restaurant zelf door eerst geen goede kwaliteit te leveren lijkt mij...MAX3400 schreef op donderdag 17 juli 2014 @ 12:50:
[...]
Je hebt gelijk; waarschijnlijk werd het 4e resultaat getoond omdat de blogger in kwestie op G+ een hele horde volgers heeft en daardoor sowieso al veel hits kreeg op haar site. Het is dus niet geheel duidelijk wie nu debet is aan "het verlies" in het restaurant; Google voor het indexeren van resultaten of de blogger met haar grote schare fans
Ik heb nog nooit het woord 'Franse' voor een Franse vrouw gehoord. Zeker, naar analogie met Nederlandse, Deense, Duitse, Belgische kan je dat zeker gebruiken, maar dat wil nog niet zeggen dat het daarom gangbaar is.wildhagen schreef op donderdag 17 juli 2014 @ 13:42:
[...]
In het Frans wel, maar aangezien we hier in Nederland zitten is de Nederlandse term 'Franse' net zo valide
'Française' is vziw de gangbare term.
Lemma in de online Van Dale
Wat je krijgt als je 'Franse' opzoekt in Van Dale
En jullie Nederlanders hebben ook jus d'orange... Dat heet in België ook gewoon fruitsap
[ Voor 30% gewijzigd door Borromini op 17-07-2014 21:25 ]
Got Leenucks? | Debian Bookworm x86_64 / ARM | OpenWrt: Empower your router | Blogje
Bij ons wordt het meestal sinaasappelsap genoemd;)
Pagina: 1