SEO, meertalig, niet vertaalde content

Pagina: 1
Acties:

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • ViNyL
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online
Voor een klant ben ik met een meertalige site bezig. De site is beschikbaar in zowel engels als Nederlands. De taalselectie gebeurt op basis van Accept-Language headers en vervolgens kun je door de landen vlaggetjes zelf een alternatief kiezen.

Ik heb nog niet veel ervaring met meertalige sites, maar weet wel dat het goed is om op je pagina's aan te geven dat er een alternatief in een andere taal beschikbaar is:

Op de engelse pagina's
code:
1
<link rel="alternate" href="http://example.com/nl" hreflang="nl" />


en op de Nederlandse pagina's
code:
1
<link rel="alternate" href="http://example.com/en" hreflang="en" />


Hun portfolio omvat een groot aantal projecten. Deze inhoud zal niet naar het Nederlands vertaald worden maar op de Nederlandse pagina in het Engels beschikbaar zijn.

Los van of dit een goede zet is, wat me niet lijkt, vraag ik me af hoe ik het voor zoekmachines duidelijk kan maken dat de Engelse inhoud de voorkeur heeft.

Kan ik dit het beste doen door aan te geven met een canonical link zoals hier onder of zijn daar betere opties voor?

code:
1
<link rel="canonical" href="http://example.com/en/projects/project-name" />


Overigens lijkt het me ook goed om de "x-default" tag op te nemen?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Hoedje
  • Registratie: April 2003
  • Laatst online: 16:58
Dit zijn altijd leuke issues. De alternate tag geeft een taal aan, maar kan ook een taal-land aangeven. Stel je hebt bijvoorbeeld Engelstalige content voor Australië en Canada, dan kun je daarvoor hreflang="en-au" en hreflang="en-ca" gebruiken.

In jouw geval zou je dus kunnen kiezen om voor de Nederlandse niet vertaalde pagina's te kiezen voor "en-nl". Het punt is echter dat je waarschijnlijk niet genoeg talen/landen combinaties hebt om dat een goed alternatief te maken, zeker als de URL's voor de niet vertaalde en wel vertaalde content hetzelfde is (bijv. beide example.com/nl/content). Ik zou daarom land achterwege laten en je beperken tot talen.

Ik zou je daarom aanraden om voor de niet vertaalde content inderdaad canonical tags te gebruiken en die terug te laten verwijzen naar de "originele" content (Engelstalige pagina's dus). Verder is het vooral goed om de "x-default" tag te gebruiken mits je ook een "example.com" hebt, zonder taal subdomein (of als je veel taal/land combinaties hebt). Als je die niet gebruikt, dan zou ik dat ook niet doen.

Tot slot zou ik ook zorgen dat je via Webmastertools alles instelt en controleert of alles correct wordt geïndexeerd. Dan heb je op die manier nog een dubbelcheck.

"If you get up in the morning and think the future is going to be better, it is a bright day. Otherwise, it's not."


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • ViNyL
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online
Ik heb wel verschillende URL's voor de content:

Nederlands is: http://site.com/nl/projecten/project-x
Engels is: http://site.com/en/projects/project-x

Alleen het project zelf is niet vertaald, maar op de Nederlandse pagina dus in het engels.

Die x-default tag kan ik dus wel achterwege laten. Zodra je namelijk op de homepage komt staat er nog geen taal in de URL maar zodra je naar een pagina gaat komt er automatisch /nl of /en achter te staan.

Je zou dus op de Nederlandse pagina's het beste de canonical tag op kunnen nemen en verwijzen naar de Engelse versie en op beide toch de alternatieve taal opgeven met de 'alternate' tag (zowel en/nl)?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • André
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 13-10 12:18

André

Analytics dude

Als er een vertaling is: hreflang inzetten
Is er geen vertaling dan op beide canonical naar de Engelse pagina.