Mag ik een gebruikersreview ook in het Engels schrijven?

Pagina: 1
Acties:

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Kid Jansen
  • Registratie: Oktober 2005
  • Niet online
Ik ben bezig met een review van de AOC q2770Pqu die qua indeling redelijk gelijk wordt aan m'n meest recente review, die van de HP ZR2440w, maar nog iets uitgebreider. Eigenlijk vind ik het dan zonde om de bruikbaarheid van zo'n berg informatie te limiteren door het in het Nederlands te schrijven. Zou ik m'n review daarom in het Engels mogen schrijven?

Twee versies maken, een Engelse en een Nederlandse, ga ik niet doen, want dat is veel te veel werk.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dirk
  • Registratie: November 2004
  • Laatst online: 10:42

Dirk

Coördinator frontpagemoderatie
Inhoudelijk ga ik hier niet over, maar als gewone gebruiker zeg ik: nee. We zijn een Nederlandstalige website met alleen Nederlandstalige inhoud, Engelstalige productreviews passen daar niet tussen.

All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Tom Paris
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 25-09 23:21
Dirk schreef op zondag 25 mei 2014 @ 13:09:
Inhoudelijk ga ik hier niet over, maar als gewone gebruiker zeg ik: nee. We zijn een Nederlandstalige website met alleen Nederlandstalige inhoud, Engelstalige productreviews passen daar niet tussen.
In het verleden heeft Tweakers zelf enkele artikelen/reviews in het Engels geplaatst, juist om bruikbare informatie onder een breder publiek te verspreiden. Bijvoorbeeld een preview van de Itanium (oke, dit is heel oud, maar was de eerste die ik me herinnerde, er zijn er meer).

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • rob_erwt
  • Registratie: Juni 2004
  • Laatst online: 10:50

rob_erwt

What does this button do?

Tom Paris schreef op zondag 25 mei 2014 @ 13:24:
[...]


In het verleden heeft Tweakers zelf enkele artikelen/reviews in het Engels geplaatst, juist om bruikbare informatie onder een breder publiek te verspreiden. Bijvoorbeeld een preview van de Itanium (oke, dit is heel oud, maar was de eerste die ik me herinnerde, er zijn er meer).
Niet zo heel veel en vrijwel allemaal zo oud. ;) We doen het eigenlijk al jaren niet meer in het Engels. Sinds in ik dienst ben (2007) kan ik me er maar 1 of 2 herinneren.

Never underestimate the power of stupid people in large groups


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dirk
  • Registratie: November 2004
  • Laatst online: 10:42

Dirk

Coördinator frontpagemoderatie
Dat is uit dezelfde tijd als dat het nieuws meestal bestond uit een Engelstalig citaat met wat commentaar erbij: http://tweakers.net/nieuws/list/20010124. Later zijn er ook Nederlandstalige reviews naar het Engels vertaald, maar daar was dus al een Nederlandstalige basis. En inderdaad, dat was heel incidenteel.

Verder maak ik me ook niet druk om 1 Engelstalige review, ik heb gewoon geen zin in een precedentwerking waarbij niemand meer de moeite neemt om zijn Engelstalige reviews netjes naar het Nederlands te vertalen. Want als het 1 keer mag, mag het altijd, of het is allemaal heel erg oneerlijk.

[ Voor 3% gewijzigd door Dirk op 25-05-2014 13:50 ]

All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Kid Jansen
  • Registratie: Oktober 2005
  • Niet online
Ik denk dat het met die precedentwerking wel mee zal vallen. Lijkt me sterk dat mensen voor het gemak een review in het Engels schrijven. Ik denk dat schrijven in het Nederlands de meeste mensen hier gemakkelijker af zal gaan. Maar het zal er ongetwijfeld wel een beetje zijn, want er zijn vast wel meer mensen die liever hun uitgebreide productreviews in het Engels schrijven.

Als het echt ongewenst is schrijf ik het gewoon in het Nederlands, maar zoals eerder gezegd doe ik het liever in het Engels, zodat het voor een veel groter publiek te begrijpen is.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

Kid Jansen schreef op zondag 25 mei 2014 @ 16:44:
Ik denk dat het met die precedentwerking wel mee zal vallen. Lijkt me sterk dat mensen voor het gemak een review in het Engels schrijven.
Wat je vooral zult gaan krijgen is dat mensen een copy-paste gaan doen van iets wat ze elders hebben geschreven. Net zoals we nog wel eens mensen hebben die te lui zijn om hun vraag die ze op een Engelstalig forum schrijven te vertalen voor Tweakers.net.

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • GoldenSample
  • Registratie: Januari 2005
  • Niet online

GoldenSample

Huub, Huub, Barbatruc!

Vooral dat laatste ben ik 'bang' voor. Reviews die op meer plaatsten geplaatst worden daar is niets mis mee, het is wel jammer als het in brak Engels is ipv redelijk tot goed Nederlands.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Femme
  • Registratie: Juni 1999
  • Laatst online: 10:17

Femme

Hardwareconnaisseur

Official Jony Ive fan

We hebben een Nederlands publiek voor wie het schrijven van een Nederlandstalige review het makkelijkst is. Ik kan me daarom niet voorstellen dat Engelstalige reviews een veel voorkomend fenomeen gaan worden. Als onze gebruikers een Engelstalige review ongewenst vinden laten ze dat zelf wel weten in de reacties en als je Engels erg brak is gaat het waarschijnlijk ten koste van de waardering van de review. De reviewer zou dan vanzelf wel gedemotiveerd moeten worden om reviews in Engels te schrijven. Het lijkt me verder niet nodig om dit te reguleren voordat er een probleem is.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Kid Jansen
  • Registratie: Oktober 2005
  • Niet online
Ik schrijf de review wel in het Nederlands voor Tweakers.net en maak dan eventueel nog wel een Engelse versie voor TFT Central. Voordeel van dat laatste is ook dat ik het dan gewoon in Word kan doen en dat Simon dan de opmaak omzet in het juiste formaat voor de site.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Kiswum
  • Registratie: November 2004
  • Laatst online: 17-09 15:59

Kiswum

Gadget reviewer

Al mijn Engelstalige reviews zet ik in een blog.
Met vlaggetjes, kun je aangeven dat er van je review nog een anderstalige review bestaat.

Voorbeeld:
NL review: productreview: Umi C1 Wit review door Kiswum
UK review: Tweaker Kiswum: UMi C1 review (UK version)

Er schuilt dan wel 1 probleem. De Tweakblog kan maar maximaal 64k tekens aan. Dat is niet genoeg voor mijn reviews en zeker niet voor die van Kid Jansen.
Tevens worden de imagecodes omgewisseld. De structuur is daarmee anders dan Reviews en GOT.

Kortom, tipje mijnerzijds. Zet Engelse reviews in een blog (over verdeel het over 2-5 blogs Kid Jansen ;))

Link naar mijn website voor alle reviews en blogs: Kiswum.com.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Het antwoord lijkt mij een blog.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Kid Jansen
  • Registratie: Oktober 2005
  • Niet online
@ Kiswum: ik gok dat je hier reageerde vanwege de onderstaande reactie
Kid Jansen schreef op donderdag 23 april 2015 @ 16:48:
...
Dit zou zeker interessant zijn, maar gaat er niet komen. Tweakers is echt Nederlandstalig. Zie ook Mag ik een gebruikersreview ook in het Engels schrijven?.
...
Ik bedoelde daar alleen mee dat Tweakers geen extra functionaliteit gaat inbouwen om content in een andere taal dan Nederlands aan te leveren, maar dat een blog een optie is daarvoor had ik zelf ook al wel bedacht.

Al zou ik Engelse versies van beeldschermreviews zelf op TFT Central zetten, niet als Tweakblog, want dan krijg ik veel minder views.

[ Voor 10% gewijzigd door Kid Jansen op 23-04-2015 19:46 ]

Pagina: 1