Vier 46"-tv's rond de 500 euro: kijken voor een schijntje

Pagina: 1
Acties:

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • PcDealer
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 23-06 19:50

PcDealer

HP ftw \o/

Topicstarter
reviews: Vier 46"-tv's rond de 500 euro: kijken voor een schijntje
reviews: Vier 46"-tv's rond de 500 euro: kijken voor een schijntje
reviews: Vier 46"-tv's rond de 500 euro: kijken voor een schijntje
reviews: Vier 46"-tv's rond de 500 euro: kijken voor een schijntje
bezel
Hier had toch gewoon "omlijsting" of "rand" gebruikt kunnen worden in de film? Laten we Nederlands gebruiken waar het kan en Engels waar nodig.


Is er een reden dat de productseries worden vermeld in de zijkant i.p.v. de exacte modellen? Zo zie je een vanaf prijs van de Philips voor een 22" model.

LinkedIn WoT Cash Converter


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Wilbert de Vries
  • Registratie: Augustus 2007
  • Laatst online: 18-05 12:10

Wilbert de Vries

Ex-hoofdredacteur
bezel lijkt me een prima bruikbaar woord. De productkoppeling aan de rechterzijde is gebaseerd op de serie, niet op het specifieke model. In veel gevallen werkt dat goed, in dit geval minder :)