Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Belgische telco's krijgen jaar om te voldoen aan bewaarplich

Pagina: 1
Acties:

  • YellowOnline
  • Registratie: Januari 2005
  • Laatst online: 28-03-2023

YellowOnline

BEATI PAVPERES SPIRITV

Topicstarter
nieuws: Belgische telco's krijgen jaar om te voldoen aan bewaarplicht

Zie ook mijn reactie: YellowOnline in 'nieuws: Belgische telco's krijgen jaar om te voldoen aan bewaarplicht'

Suggestie om deze passage te herschrijven:
De Belgische ministers Vande Lanotte van Economie, Consumenten en Noordzee en Turtelboom van Justitie erkennen dat hun Koninklijk Besluit veel verdergaat dan de Europese richtlijn van 2006 voorschrijft, (...)
Waarom? De zinsbouw niet erg leesbaar en de bevoegdheden zijn verwarrend, zeker voor een niet-Belg. Toegegeven, het is geen eenvoudige zin. Men probeert mijn inziens teveel informatie in één zin te steken. De bevoegdheden lijken mij trouwens van een officiële bron gehaald: Vande Lanotte wordt nooit met al zijn bevoegdheden vernoemd. Gewoon "minister van Economie" volstaat, eventueel aangevuld met ", tevens bevoegd voor consumentenzaken".

Daarnaast, door de grote afstand tussen 'ministers' en 'Turtelboom' is het onduidelijk dat het over minister Annemie Turtelboom gaat. Men zou na een eerste keer lezen kunnen denken dat Johan Vande Lanotte eigenlijk minister is van Economie, Consumenten, Noordzee en Turtelboom :+ Ook al omdat Nederlandse lezers de Belgische ministers niet of nauwelijks kennen.

Enfin, het is een slechte zin, maar ik geef toe dat er weinig alternatieven zijn zonder informatie te verliezen. Zelf zou ik het eenvoudiger houden en schrijven
De Belgische ministers van Economie en van Justitie erkennen dat hun Koninklijk Besluit veel verdergaat dan de Europese richtlijn van 2006 voorschrijft, (...)
Edit: Oeps, dit moest in "Geachte Redactie" staan

  • Dirk
  • Registratie: November 2004
  • Laatst online: 19:25

Dirk

Coördinator frontpagemoderatie

All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.