Jester-NL schreef op maandag 25 maart 2013 @ 15:35:
[...]

Maar een
beetje eigen inbreng wordt hier wel op prijs gesteld. Overigens is dit een van de momenten dat de vertaling naar het Nederlands wat duidelijker is dan de originele Engelse taal. In het Nederlands heet dit namelijk "Niet-actieve systeemprocessen"
Ja dat snap ik, lukraak maar op het forum je vraag neer plempen is gemakkelijk en maakt je eigen inzichten richting eventuele mogelijkheden mbt je vraag weg..
iig. is het in het nederlands wat duidelijker, ik was helemaal in de veronderstelling dat het "Actieve Systeem Processen waren en dat de 95% volle belasting was..
grt