Hallo tweakers
Ik ben de laatste tijd bezig geweest met het automatiseren van mijn downloads, waarbij ik ben begonnen met de series.
Ik download nu alle series die ik en mijn huisgenoten volgen (en dat zijn er veel!) volautomatisch via Sick Beard, die de nzb bestanden naar SabNZDd stuurt, wat me een stevige berg werk scheelt. Nu wil iedereen er hier graag Nederlandse ondertiteling bij. Ook dit wil ik automatiseren. Ik haal normaal al mijn ondertitels (van series) van www.bierdopje.com . Nu vond ik een programma Autosub , wat ook weer gelieerd is aan bierdopje.com zelf.
Het configureren
Ik heb Autosub gedownload vanaf hier. Er is geen installer, dus gewoon autosub.exe starten.
Vervolgens moeten er een aantal dingen ingesteld worden:

n.b. dit is geen eigen afbeelding
Nu kom ik al gelijk bij een probleem: Ik heb een netwerk met een hele berg schijven erin, waarbij ik 2x2TB heb voor de series (in mijn geval genaamd Series1 (O:) en Series2 (P). In Autosub kan ik maar een locatie/schijf opgeven waar alles zou moeten staan. Heeft iemand hier een idee voor?
Tijdelijke oplossing: het programma twee keer starten en gewoonweg twee verschillende Autosubs naast elkaar draaien.
Nu alles is ingesteld, beginnen de ondertitels netjes binnen te druppelen.
Een aantal series die nog geen ondertitels hadden, hebben die toegevoegd gekregen. Het nadeel van Autosub is dat bestandsnamen exact moeten overeenkomen met de bestandsnamen in hun eigen database.
Nu hebben een aantal series een bestandsnaam met spaties ipv puntjes, wat maakt dat Autosub die dus niet kan vinden. Dat is voornamelijk een probleem voor de huidige collectie, alles wat nieuw binnenkomt komt nu via Sickbeard binnen, en die laat in mijn geval de originele posternaam intact.
Nu komt wat mij betreft het grootste probleem: een hele reeks series worden niet herkend. Ik heb begrepen via google dat het mogelijk is om een serienaam van mijn schijven te koppelen aan een serie-id van Bierdopje, maar daar las ik ook de waarschuwing bij dat de nauwkeurigheid van de gedownloade ondertitels (matching versie e.d.) verminderd. Heeft iemand hier ideeën over?
Verder is het programma natuurlijk een geweldig idee en een welkome aanvulling op Sickbeard
Wouter
Ik ben de laatste tijd bezig geweest met het automatiseren van mijn downloads, waarbij ik ben begonnen met de series.
Ik download nu alle series die ik en mijn huisgenoten volgen (en dat zijn er veel!) volautomatisch via Sick Beard, die de nzb bestanden naar SabNZDd stuurt, wat me een stevige berg werk scheelt. Nu wil iedereen er hier graag Nederlandse ondertiteling bij. Ook dit wil ik automatiseren. Ik haal normaal al mijn ondertitels (van series) van www.bierdopje.com . Nu vond ik een programma Autosub , wat ook weer gelieerd is aan bierdopje.com zelf.
Het configureren
Ik heb Autosub gedownload vanaf hier. Er is geen installer, dus gewoon autosub.exe starten.
Vervolgens moeten er een aantal dingen ingesteld worden:

n.b. dit is geen eigen afbeelding
Nu kom ik al gelijk bij een probleem: Ik heb een netwerk met een hele berg schijven erin, waarbij ik 2x2TB heb voor de series (in mijn geval genaamd Series1 (O:) en Series2 (P). In Autosub kan ik maar een locatie/schijf opgeven waar alles zou moeten staan. Heeft iemand hier een idee voor?
Tijdelijke oplossing: het programma twee keer starten en gewoonweg twee verschillende Autosubs naast elkaar draaien.
Nu alles is ingesteld, beginnen de ondertitels netjes binnen te druppelen.
Een aantal series die nog geen ondertitels hadden, hebben die toegevoegd gekregen. Het nadeel van Autosub is dat bestandsnamen exact moeten overeenkomen met de bestandsnamen in hun eigen database.
Nu hebben een aantal series een bestandsnaam met spaties ipv puntjes, wat maakt dat Autosub die dus niet kan vinden. Dat is voornamelijk een probleem voor de huidige collectie, alles wat nieuw binnenkomt komt nu via Sickbeard binnen, en die laat in mijn geval de originele posternaam intact.
Nu komt wat mij betreft het grootste probleem: een hele reeks series worden niet herkend. Ik heb begrepen via google dat het mogelijk is om een serienaam van mijn schijven te koppelen aan een serie-id van Bierdopje, maar daar las ik ook de waarschuwing bij dat de nauwkeurigheid van de gedownloade ondertitels (matching versie e.d.) verminderd. Heeft iemand hier ideeën over?
Verder is het programma natuurlijk een geweldig idee en een welkome aanvulling op Sickbeard
Wouter