nieuws: Nieuwe algoritmes accustatus leiden tot halvering laadtijd
De titel gaat een stuk verder dan het artikel toelaat.
De titel, en ook de eerste paragraaf, brengen het nieuws alsof het een feit is dat de laadtijd gehalveerd wordt. Maar dat is niet het geval... Het is de verwachting dat de nieuwe algorithmes de laadtijd halveren. Maar het is nog niet bewezen, of zelfs maar gedemonstreerd!
Een correctere titel zou dan zijn:
"Nieuwe algoritmes accustatus moeten leiden tot halvering laadtijd."
Of:
"Halvering van laadtijd verwacht met nieuwe accustatus algoritmes"
(En natuurlijk gelijk ook de eerste paragraaf aanpassen...)
Ik snap dat titels pakkend en kort moeten zijn, maar blijf wel zorgvuldig wat betreft de inhoud. Er zit vaak een wereld van verschil tussen verwachte positieve effectieven, en wat er in de praktijk van terecht komt.
De titel gaat een stuk verder dan het artikel toelaat.
De titel, en ook de eerste paragraaf, brengen het nieuws alsof het een feit is dat de laadtijd gehalveerd wordt. Maar dat is niet het geval... Het is de verwachting dat de nieuwe algorithmes de laadtijd halveren. Maar het is nog niet bewezen, of zelfs maar gedemonstreerd!
Een correctere titel zou dan zijn:
"Nieuwe algoritmes accustatus moeten leiden tot halvering laadtijd."
Of:
"Halvering van laadtijd verwacht met nieuwe accustatus algoritmes"
(En natuurlijk gelijk ook de eerste paragraaf aanpassen...)
Ik snap dat titels pakkend en kort moeten zijn, maar blijf wel zorgvuldig wat betreft de inhoud. Er zit vaak een wereld van verschil tussen verwachte positieve effectieven, en wat er in de praktijk van terecht komt.