Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Universiteit Twente filmt medicijnopname in cel met snelste

Pagina: 1
Acties:

  • tes_shavon
  • Registratie: September 2003
  • Laatst online: 11-01-2024
nieuws: Universiteit Twente filmt medicijnopname in cel met snelste camera

1. In het artikel wordt (2 maal) gesproken over een 'continue laser'. Volgens mij is de officiele naam een 'continu laser'. (het is geen bijvoeglijk naamwoord voor laser, maar een onderdeel van het zelfstandig naamwoord). Op internet zijn beide varianten te vinden, waar de technische websites het vooral hebben over 'continu' en de woordenboeken over 'continue'.

2.
Bij de universiteit Twente experimenteren ze onder andere met microscopisch kleine belletjes met daarin het medicijn, die op nauwkeurig bepaalde plekken in het lichaam met behulp van ultrageluid geactiveerd kunnen worden:
In mijn optiek activeer je niet de belletjes maar het medicijn. In dat geval zou de zin moeten zijn:
Bij de universiteit Twente experimenteren ze onder andere met microscopisch kleine belletjes met daarin het medicijn, dat op nauwkeurig bepaalde plekken in het lichaam met behulp van ultrageluid geactiveerd kan worden:
3.
quote uit tweakers artikel:
de trillingen zorgen er voor dat het medicijn via kleine gaatjes in de cel afgegeven wordt.
quote uit UT-artikel
De trillende belletjes zorgen er ook voor dat het afgegeven medicijn makkelijk door de cellen wordt opgenomen, omdat ze kleine gaatjes in de cellen schieten.
Ik mis de nuance in het Tweakers-artikel dat juist de trillende belletjes die gaatjes maken.

[ Voor 15% gewijzigd door tes_shavon op 19-04-2012 09:27 ]

Quidquid latine dictum sit, altum videtur


  • Delpozo
  • Registratie: Februari 2010
  • Laatst online: 22-11 21:54
1. Woorden-boek.nl is het niet met je eens: http://www.woorden-boek.nl/woord/continue%20laser
2. Ga ik aanpassen
3. Idem
Thx!

Verwijderd

Delpozo schreef op donderdag 19 april 2012 @ 09:51:
1. Woorden-boek.nl is het niet met je eens: http://www.woorden-boek.nl/woord/continue%20laser
2. Ga ik aanpassen
3. Idem
Thx!
Ehr, die website klopt precies met zijn betoog? Hij geeft aan dat woordenboeken het één aanraden, terwijl in de praktijk op tech websites een alternatief gebruikt wordt.

Verwijderd

Jammer genoeg verkeerd gewijzigd... Het zijn namelijk wel degelijk de belletjes die geactiveerd worden.

De belletje imploderen onder invloed van ultrageluid. Wanneer dat gebeurt in de buurt van een oppervlak, dan schiet de inhoud naar, en door, het oppervlak.

De belletjes werken dus als een dieptebom, die een gat blaast in de wand van de cell, en daar de inhoud inschiet.


edit: Wat betreft de laser. Wij hebben het altijd over een 'continue laser'. Het komt van 'Continous Wave' laser. Strikt vertaald dus: continue golf laser... Maar die golf laat je in de praktijk weg. Ook in het Engels zeg je vaak 'continous laser'.

Die 'continue' is van oorspong dus wel degelijk een bijvoegelijk naamwoord...

Wil je het officeel doen, dan moet je die golf er bij halen. Wil je het algemeen populair laten, dan is continue goed.

[ Voor 38% gewijzigd door Verwijderd op 19-04-2012 15:09 ]


  • Koppensneller
  • Registratie: April 2002
  • Laatst online: 20:28

Koppensneller

winterrrrrr

Als 'continue' in dit geval geen bijvoeglijk naamwoord is, maar onderdeel van het zelfstandig naamwoord zou zijn, zou het natuurlijk 'continulaser' worden. Zie ook Wikipedia: Engelse ziekte (taal).