Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Engelse termen voor Noorse organisatie en wet

Pagina: 1
Acties:

  • JHS
  • Registratie: Augustus 2003
  • Laatst online: 05-11 09:42

JHS

Splitting the thaum.

Topicstarter
In nieuws: Overheidsgebruik Google Apps in strijd met wet in Noorwegen wordt de noorse privacywaakhond 'Data inspectorate' genoemd. Een wet wordt de 'Personal Data Act 2000'. Zowel de organisatie als de wet hebben een Noorse term: Datatilsynet en personopplysningsloven resp. Nu zou ik inderdaad niet de Noorse term gebruiken, maar een Nederlandse vertaling lijkt me een stuk logischer: Wet Bescherming Persoonsgegevens en 'data autoriteit'.

DM!


  • Delpozo
  • Registratie: Februari 2010
  • Laatst online: 22-11 21:54
Je hebt een punt. De auteur heeft de Engelse termen vermoedelijk overgenomen uit de bron. Jouw Nederlandse vertalingen zijn echter niet volmaakt. Ik zou kiezen voor 'privacywet', in elk geval iets zonder hoofdletters, omdat het immers niet langer de officiële naam is, en voor 'data-autoriteit'.