Onderzoekers kraken 18e eeuwse 'Copiale Cipher'

Pagina: 1
Acties:

  • MAX3400
  • Registratie: Mei 2003
  • Laatst online: 27-01 18:54

MAX3400

XBL: OctagonQontrol

Topicstarter
Er wordt in het artikel meerdere malen gesproken over "klare tekst".

Komt op mij iets teveel over als Google Translate van clear text; geen idee of er een redacteur een ander bijvoeglijk naamwoord wil invullen in het artikel?

Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof


  • lordsnow
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 14-02 21:25

lordsnow

I know nothing

klare tekst = onversleutelde tekst? Of originele tekst?

"die onbekende abstracte symbolen, afgewisseld met Latijnse karakters, omvatten."
omvatten moet zijn bevatten?

  • Olaf
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 23-07-2024
Klare tekst is inderdaad de gebruikelijke term om de onversleutelde tekst mee aan te geven.

Het 'Omvatten'-deel heb ik wat anders omschreven. nieuws: Onderzoekers kraken 18e eeuwse 'Copiale Cipher'