Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jejking
  • Registratie: Februari 2005
  • Niet online

Jejking

It's teatime, doctor!

Topicstarter
Jongens, als eerste, niet te hard schieten want dit is m'n eerste topic in FVW :P

Op dit moment ben ik hard bezig een journalistieke scriptie af te ronden, het eerste deel gaat over F1 an sich en het tweede belangrijkste deel bespreekt Michael Schumacher. Het is een videodocu op muziek die z'n carrière laat zien en de pro's en contra's bespreekt. In a nutshell, it is. Onlangs heb ik op Amazon een batterij boeken te pakken gekregen, van o.a. James Allen (F1-journalist). Hier staan een aantal geniale uitspraken in door mij en een hoop anderen gedeeld worden, ze zijn erg kenmerkend voor bepaalde situaties en weten in korte tijd het beeld zeer goed te schetsen. Audiofragmenten, bv. wedstrijdcommentaar, is veel makkelijker te integreren in het videoproject. Audiokanaaltje, soundbite erin, en klaar.

Echter, hoe gaat dit met literatuur? Zelf doe ik Geschreven Pers, dus een gedegen aanpak hierover heb ik geen idee van. Enkele studiegenoten die wél van Radio & TV zijn, kunnen me echter ook niet op weg helpen omdat ze nooit met schriftelijke aangelegenheden in aanraking komen. Wie heeft hier ervaring mee en zou een handje toe willen steken met tips? Ik ben zeer benieuwd naar jullie ideeën over de aanpak. Wat ik hier zelf over bedacht heb, is een audiotrack te maken met iemand die de commentaren letterlijk citeert, en dat terugreflecteert in de bronnenlijst.

Die overigens echt een gigabitch gaat worden voor de lezer en beoordelers, het gaat hier om een redelijke boekencollectie plus een enorme schat aan films, docu's, wedstrijden en ander audio/videomateriaal :+ Lang leven het citaatrecht.

Back ontrack: echter, volgens mij kan het ook anders zonder meteen te vervallen in een batterij fades. Om maar te denken aan de schriftelijke reacties uit programma's als Kassa / Radar, je zou haast denken aan een scan met het omcirkelde gedeelte in beeld. Wat is jullie mening hierover?

[ Voor 7% gewijzigd door PowerUp op 23-09-2011 14:39 . Reden: subforum gefixt :) ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • PowerUp
  • Registratie: Februari 2006
  • Laatst online: 22:49
Schopje naar Workflow

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jejking
  • Registratie: Februari 2005
  • Niet online

Jejking

It's teatime, doctor!

Topicstarter
Is nodig omdat? Ik ben hier niet goed bekend in dit deel en dacht nav Beleid dat het het beste paste in Media?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • PowerUp
  • Registratie: Februari 2006
  • Laatst online: 22:49
FVW: Voor alles vanaf het idee tot het eindresultaat van foto's en video's. Dus technieken, bewerking en presentatie. Ook algemene zaken als meetings kunnen hier worden besproken.

FVM: Hier kun je foto's en video's plaatsen, bewonderen en beoordelen.

Het is nog work in progress, dus is FVW beter geschikt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jejking
  • Registratie: Februari 2005
  • Niet online

Jejking

It's teatime, doctor!

Topicstarter
Aight, duidelijk Mr Mod :)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Gizz
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 06:10

Gizz

Dunder-Mifflin, Inc.

Schuingedrukte tekst in beeld? Eventueel aangevuld met iemand die het heeft ingesproken?

Canon EOS 5Dm3 + 5D + 7D + 300D + 1000FN + EF 17-40 4L + EF 35 1.4L + EF 50 1.8 + EF 80-200 2.8L + 550EX


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SPee
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 23:32
Wat je ook soms ziet is dat de zin uit het boek lijkt te zijn gescheurd.
Dit wordt volgens mij bij het journaal veel gebruikt. Zie je dan eerst een plaatje, die daarna geblurred wordt en een stuk eruit wordt "gequote".
Het plaatje dat dan gebruikt wordt, hangt dan af van de gewenste context/voorkeur:
-zwarte achtergrond
-witte/lichte achtergrond
-algemeen plaatje (F1 raceauto, circuit)
-onderwerp (foto van Schumacher)
-bron (boek/blad waar het citaat uit komt)

In het journaal is die tekst dan onderdeel van het verhaal of punten die worden opgenoemd.
Voor doven lijkt het me vriendelijker om dat ook voor te lezen (duurt alleen langer).
Je zou zelfs kunnen afvragen of die quote op het scherm moet; je kan het ook in het verhaal integreren.

let the past be the past.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • bobcom
  • Registratie: Juli 2007
  • Laatst online: 23:52

bobcom

Dedicated dabbler

Denk niet dat er een "must-do" methode is: stills met tekst zijn imo vooral zinvol als je het in voorgaande scenes / shots over de bron van je citaat had. Als het citaat als toelichting is bedoeld zou je ook een still van het onderwerp kunnen nemen en de tekst er als gesproken commentaar door een voice-over in kunnen zetten. Maar er zijn zoveel mogelijkheden: wat dynamisch knip- en plakwerk met afwissselend beelden en voice-overs rond het citaat geeft weer een totaal ander effect. Denk dat de stijl van het geheel de doorslag moet geven....

Sony, Canon, van alles wat en steeds wat anders. En nu ook nog een een website met verhaaltjes

Pagina: 1