*Zeikmodus*
Beste Paul,
Ik las met interesse het artikel over de NGP van Sony, ik vond alleen sommige zinnen vreemd geformuleerd en vooral wat gekleurd. Ik snap dat je erg enthousiast bent over de NGP en dat er zoveel te behandelen is en dat dat geen oneindige ruimte hebt in een "Hands On". Maar soms klinkt het allemaal iets te positief, waar zijn de negatieve punten? Het is geen advertorial en ook geen editorial, je lezers willen weten wat de sterke en minder sterke punten van het apparaat zijn in een eerste indruk.
Het las wat minder goed weg, veel meningen en aannames, beetje Engadget stijl.
Bijvoorbeeld;
- "Hoewel inmiddels gemeengoed op Nintendo's DS en verreweg de meeste smartphones, is het nieuw in het PlayStation-universum."
Dit leest niet lekker weg, wat is "het"? De multitouch? Die ook op de Experia Play te vinden is? Of het 3D gebeuren?
- "Voeg daarbij dat het apparaat een 5 inch groot oled-scherm heeft van 960 x 544 pixels"
De "aan toe" bij voeg daarbij, zijn ergens gesneuveld.
- "Er zijn geluiden genoeg van gebruikers die 3d uit zetten op hun 3DS. Misschien doet Sony er dus juist wel slim aan om voor 2d te gaan"
Waar haal je dat vandaan, onderbuikgevoel? Je mag er niet vanuit gaan je lezers reeds bekend zijn met de problemen van de 3DS, een verwijzing naar een nieuwsitem of supportforum is al afdoende.
- "die ook draait op 200 MHz, maar die slechts 800 MPixels per seconde kan verstouwen"
Kun je niet beter de tweede "die" weglaten?
- "Het kan met gemak vijf keer zoveel polygonen in beeld toveren als de PlayStation"
Dan toch beter, "Het kan met gemak vijf keer meer polygonen in beeld toveren dan de PlayStation", zijn?
- "Games kunnen dus zowel via het scherm als via de touchpad worden bediend."
Games kunnen, naast de fysieke knoppen, dus ook zowel via het scherm als het touchpad aan de achterkant bediend worden.
- "Om het nog mooier te maken, heeft Sony de NGP ook nog voorzien van de traditionele knoppen"
Sony heeft de NGP ook nog voorzien van de traditionele knoppen.
- "Toch zijn ook de gyroscoop, accelerometer en kompas erg leuke toevoegingen"
Als je het woord "toch" gebruikt, doe je dat in deze om een bijvoorbeeld voorbarige stelling te ontkrachten uit de vorige zin of hooguit de vorige alinea. Maar die kan ik niet vinden? Gebruik het dan ook niet.
- "Het maakt de NGP tot een zeer complete handheld die erg prettig in het gebruik is en er bovendien lekker stijlvol uitziet."
Welke van de twee? Lekker of stijlvol? Stijlvol is al heel subjectief, lekker gooit er een flinke schep bovenop.
De pagina's over de games vond ik vermakelijk, leuk beschreven, alhoewel je op moet passen dat je niet teveel terminologie verwerkt in een alinea.
Ik hoop dat je hier wat aan hebt
. (Typed on my iPhone, so cut me some slack on my typo's)
Beste Paul,
Ik las met interesse het artikel over de NGP van Sony, ik vond alleen sommige zinnen vreemd geformuleerd en vooral wat gekleurd. Ik snap dat je erg enthousiast bent over de NGP en dat er zoveel te behandelen is en dat dat geen oneindige ruimte hebt in een "Hands On". Maar soms klinkt het allemaal iets te positief, waar zijn de negatieve punten? Het is geen advertorial en ook geen editorial, je lezers willen weten wat de sterke en minder sterke punten van het apparaat zijn in een eerste indruk.
Het las wat minder goed weg, veel meningen en aannames, beetje Engadget stijl.
Bijvoorbeeld;
- "Hoewel inmiddels gemeengoed op Nintendo's DS en verreweg de meeste smartphones, is het nieuw in het PlayStation-universum."
Dit leest niet lekker weg, wat is "het"? De multitouch? Die ook op de Experia Play te vinden is? Of het 3D gebeuren?
- "Voeg daarbij dat het apparaat een 5 inch groot oled-scherm heeft van 960 x 544 pixels"
De "aan toe" bij voeg daarbij, zijn ergens gesneuveld.
- "Er zijn geluiden genoeg van gebruikers die 3d uit zetten op hun 3DS. Misschien doet Sony er dus juist wel slim aan om voor 2d te gaan"
Waar haal je dat vandaan, onderbuikgevoel? Je mag er niet vanuit gaan je lezers reeds bekend zijn met de problemen van de 3DS, een verwijzing naar een nieuwsitem of supportforum is al afdoende.
- "die ook draait op 200 MHz, maar die slechts 800 MPixels per seconde kan verstouwen"
Kun je niet beter de tweede "die" weglaten?
- "Het kan met gemak vijf keer zoveel polygonen in beeld toveren als de PlayStation"
Dan toch beter, "Het kan met gemak vijf keer meer polygonen in beeld toveren dan de PlayStation", zijn?
- "Games kunnen dus zowel via het scherm als via de touchpad worden bediend."
Games kunnen, naast de fysieke knoppen, dus ook zowel via het scherm als het touchpad aan de achterkant bediend worden.
- "Om het nog mooier te maken, heeft Sony de NGP ook nog voorzien van de traditionele knoppen"
Sony heeft de NGP ook nog voorzien van de traditionele knoppen.
- "Toch zijn ook de gyroscoop, accelerometer en kompas erg leuke toevoegingen"
Als je het woord "toch" gebruikt, doe je dat in deze om een bijvoorbeeld voorbarige stelling te ontkrachten uit de vorige zin of hooguit de vorige alinea. Maar die kan ik niet vinden? Gebruik het dan ook niet.
- "Het maakt de NGP tot een zeer complete handheld die erg prettig in het gebruik is en er bovendien lekker stijlvol uitziet."
Welke van de twee? Lekker of stijlvol? Stijlvol is al heel subjectief, lekker gooit er een flinke schep bovenop.
De pagina's over de games vond ik vermakelijk, leuk beschreven, alhoewel je op moet passen dat je niet teveel terminologie verwerkt in een alinea.
Ik hoop dat je hier wat aan hebt
