Aangezien elke dSLR ter wereld al een halfdoorlatende spiegel heeft, vraag ik me af waarom voor die titel gekozen is. (En waarom translucent mirror niet gewoon vertaald is naar halfdoorlatende spiegel...)
Het werkelijke nieuws is uiteraard dat toekomstige alpha cameras een vaste spiegel krijgen. Dat staat ook wel in het artikel, maar waarom niet in de titel?
Of dacht de redacteur wellicht dat "translucent mirror" iets bijzonders was voor een dSLR?
Het werkelijke nieuws is uiteraard dat toekomstige alpha cameras een vaste spiegel krijgen. Dat staat ook wel in het artikel, maar waarom niet in de titel?
Of dacht de redacteur wellicht dat "translucent mirror" iets bijzonders was voor een dSLR?