Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
Ik raak meer en meer geinteresseerd in oude foto's en daarbij komen een aantal termen naar voren die ik niet helemaal goed kan plaatsen. Het zijn Franse termen voor ontwikkelen/toning (ga ik vanuit) - circa 1900:

Tirage argentique d'époque
Tirage argentique
Tirage original d'époque
Héliogravure originale
Tirage citrate

Er zit ook vaak een prijsverschil tussen de verschillende ontwikkeling/toning bij gelijke foto's.

Als iemand mij daarbij kan helpen of mij in een richting kan wijzen dan zou ik dat zeer op prijs stellen. Dan kan ik verder met de Engelse of Nederlandse termen om er meet over te leren.

Wat ik weet:
Tirage = silver
Argentique = pulling

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • marrk
  • Registratie: Juli 2002
  • Laatst online: 01-07-2021

marrk

marrk

Verwijderd schreef op dinsdag 22 juni 2010 @ 21:28:
[...]
Wat ik weet:
Tirage = silver
Argentique = pulling
Niet helemaal... Argentique bedoelen ze analoge camera's mee.
Tirage is zoals in het Belgisch gewoon fotograferen. In België pleegt men van tijd tot tijd nog een foto te trekken... tirer is trekken, dus tirage is het getrek of het fotograferen.
D'époque lijkt mij iets van heel vroeger. Ik zal dat een beetje beter opzoeken.

[edit]
Heliogravure is gewoon drukpers...
Whoa bizar... Tirage is gewoon het afdrukken. Tirage argentique is het afdrukken van negatieven door belichten en ontwikkelen en stoppen.

[ Voor 15% gewijzigd door marrk op 22-06-2010 21:44 ]

blog
sow
eee


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
@ Marrk,

Thanks voor de snelle reactie. Echter denk ik toch dat het speciale toningen etc. zijn. Deze termen haal ik direct van een franse fotowinkel site, waarbij dhet duidelijk aangegeven staat.

ER zit ook een huge prijsverschil in. Een voorbeeld van dezelfde afbeelding:
Tirage argentique d'époque. 38 x 28,5 cm. --> 2500 euro
Tirage argentique. 24 x 18 cm --> 1500 euro
Héliogravure originale. 24 x 30 cm --> 600 euro

Er moet dus ergens een verschil in zitten. De redelijk algemene termen die jij hebt opgezocht dekken dat grote verschil niet echt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • marrk
  • Registratie: Juli 2002
  • Laatst online: 01-07-2021

marrk

marrk

Verwijderd schreef op dinsdag 22 juni 2010 @ 21:55:
@ Marrk,

Thanks voor de snelle reactie. Echter denk ik toch dat het speciale toningen etc. zijn. Deze termen haal ik direct van een franse fotowinkel site, waarbij dhet duidelijk aangegeven staat.

ER zit ook een huge prijsverschil in. Een voorbeeld van dezelfde afbeelding:
Tirage argentique d'époque. 38 x 28,5 cm. --> 2500 euro
Tirage argentique. 24 x 18 cm --> 1500 euro
Héliogravure originale. 24 x 30 cm --> 600 euro

Er moet dus ergens een verschil in zitten. De redelijk algemene termen die jij hebt opgezocht dekken dat grote verschil niet echt.
Hm, als ik het zo bekijk denk ik dat het dan misschien betekent dat een afdruk die lang geleden is gemaakt (een Ansel Adamsje) voor 2500 wordt verkocht. Hetzelfde negatief tegenwoordig afgedrukt voor 1500 en een afdruk van diezelfde foto door een drukpers voor 600 euro. Klinkt dat een beetje realistisch?

blog
sow
eee


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
marrk schreef op dinsdag 22 juni 2010 @ 22:03:
[...]

Hm, als ik het zo bekijk denk ik dat het dan misschien betekent dat een afdruk die lang geleden is gemaakt (een Ansel Adamsje) voor 2500 wordt verkocht. Hetzelfde negatief tegenwoordig afgedrukt voor 1500 en een afdruk van diezelfde foto door een drukpers voor 600 euro. Klinkt dat een beetje realistisch?
Dat klinkt op zich goed, ware het niet dat ik de winkel niet echt snel nieuwe prints van oude foto's zie verkopen.

Om het toch wat duidelijker te maken, dit is de website en het soort foto's:

Let op, de volgende link kan aanstotende beelden bevatten.. 18+ etc.:
http://www.verdeau.com/ve...Landrock&cat_orig=Afrique

(het gaat mij om de landschappen, maar er zit ook naakt tussen, dus als men dat shockend vind, kijk dan niet op de link)

[ Voor 7% gewijzigd door ThunderNet op 23-06-2010 11:57 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • lateef
  • Registratie: Maart 2005
  • Laatst online: 10-07 22:24
Tirage argentique d'époque zijn vintage zilverprints
Tirage argentique zijn zilverprints
Héliogravure originale zijn vintage drukwerken

dat een zilverprint duurder is dan drukwerk lijkt me evident en dat een vintage zilverprint duurder is dan nieuwe evenzeer...
Verwijderd schreef op dinsdag 22 juni 2010 @ 22:14:
[...]
Dat klinkt op zich goed, ware het niet dat ik de winkel niet echt snel nieuwe prints van oude foto's zie verkopen.
waarom niet? het zou zeer goed kunnen dat ze (ook) de negatieven in hun archief hebben en van die negatieven nieuwe zilverprints maken.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Teun_2
  • Registratie: Oktober 2003
  • Laatst online: 30-09 22:16
Wat lateef zegt klopt, verder wordt met citrate zuur bedoeld, maar wat .tirage citrate dan juist is? Een afdruk met behulp van zuren? Geen idee of er zo een ontwikkelproces/toning bestaat dat gebruikt maakt van een bepaald zuur ofzo?

[ Voor 12% gewijzigd door Teun_2 op 23-06-2010 00:03 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • marrk
  • Registratie: Juli 2002
  • Laatst online: 01-07-2021

marrk

marrk

Teun_2 schreef op woensdag 23 juni 2010 @ 00:00:
Wat lateef zegt klopt, verder wordt met citrate zuur bedoeld, maar wat .tirage citrate dan juist is? Een afdruk met behulp van zuren? Geen idee of er zo een ontwikkelproces/toning bestaat dat gebruikt maakt van een bepaald zuur ofzo?
Etsen?

blog
sow
eee


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • lateef
  • Registratie: Maart 2005
  • Laatst online: 10-07 22:24
Er zijn zure en basische ontwikkelaars, maar dat zijn geen categorieën waarop foto's ingedeeld worden of iig, ik heb dat nooit gezien.

ik denk dat het op een bepaalde techniek wijst, maar ik heb geen idee welke techniek ze bedoelen :?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 11:21

Dido

heforshe

lateef schreef op woensdag 23 juni 2010 @ 12:21:
Er zijn zure en basische ontwikkelaars, maar dat zijn geen categorieën waarop foto's ingedeeld worden of iig, ik heb dat nooit gezien.

ik denk dat het op een bepaalde techniek wijst, maar ik heb geen idee welke techniek ze bedoelen :?
Een klein beetje rondgooglen op de Franse wiki leert een hoop. (In combinatie met wat kennis van de Franse taal).

Om te beginnen (maar dara waren we al achter) heeft de TS de twee termen die hij vertaald had omgedraaid, tirage is de afdruk, argentique is zilver.

Een afdruk met zilveroxide kan gekleurd worden (virage) door de zilverionen te vervangen door andere metalen. Een mogelijkheid is ijzercitraat (voor een blauwe toning) of bijvoorbeeld natriumsulfaat (sepia).

In plaats van klassieke zilverzouten is er sinds 1992 ook papier met zilvercitraat, daar kan ik weinig over vinden, maar ik kan me voorstellen dat het een goedkopere techniek is om hetzelfde effect te verkrijgen als met klassieke methodes.

Wat betekent mijn avatar?


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
Thanks for alle input. Hier kan ik zeker verder mee. Dat van de Franse Wiki, daar had ik niet eens aan gedacht. Ik zal de verschillende wiki talen gaan vergelijken. Zal vast gelpen.

Dat ze de negatieven mogelijk hebben had ik nog niet eens aan gedacht. Waarschijnlijk gaat dat voor de foto die ik zoek (die ze niet hebben) niet op, omdat de meeste negatieve van die fotograaf (Emile Frechon) volgens mij in een bombardement zijn vernietigd. En een originele vintage zilver afdruk is natuurlijk wel leuker.

[ Voor 6% gewijzigd door Verwijderd op 23-06-2010 13:14 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Teun_2
  • Registratie: Oktober 2003
  • Laatst online: 30-09 22:16
En de meest voor de hand liggende suggestie: stuur eens een mailtje om te vragen wat het inhoudt? Ik weet niet hoe goed jouw frans, danwel hun engels is, maar wellicht kunnen ze je wel een handje helpen?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
@ Teun_2:

Zodra ik informeer over de foto's zal ik ook zeker navraag doen. Maar gelet op het feit dat mijn frans niet heel goed is en de fransen graag de engelse taal negeren probeerde ik het eerst hier. Dan is er ook meteen een post voor anderen die het later ook willen weten.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Hoe zeer fransen bereid zijn om moeite voor je te doen en je in het Engels te woord te staan, is nogal afhankelijk van de specifieke fransman/fransvrouw, maar zo mogelijk nog steker afhankelijk van jouw wens om het hun naar de zin te maken en minimaal te proberen om je in het Frans uit te drukken.

Ga dan dus niet een bablefish vertaling gebruiken, maar je zult zien dat als jij bereid bent om minimaal de opening van je mail (desnoods met het woordenboek in de hand) in het frans te schrijven, dan scoor je gewoon veel punten. Als je dan ook nog aangeeft dat je erg geïnteresseerd bent in oude franse fotografen, heb je meestal genoeg van hun ego gestreeld om hen vervolgens in het Engels je echte vragen te kunnen stellen. Komen ze daar niet uit, dan zullen ze waarschijnlijk toch zo vriendelijk zijn om je terug te mailen dat ze geen chocolade van je Engels kunnen maken. Maar die kans is verdomd klein, want zij weten ook dat ze met bablefish een soort van vertaling van je engelse vragen kunnen maken. (De kans is dat je dan dus antwoord krijgt in het Frans.)

n.b. Uiteraard doe je dat niet zo van bla bla bla (inleiding in het frans) geen overgang en gelijk verder in het Engels. Geef gewoon eerlijk toe dat je Frans niet zo goed is dat je je vragen in het Frans geformuleerd krijgt.

Dat kan bijvoorbeeld als volgt: Je 'm excuse pour change du langue au Anglais, mais malheureusemant je n'ais pas pris plus de une ans de Francais en ecole. (let op, er horen nog een paar accentjes, dakjes en een cedille in die zin thuis.)

Mocht de nood aan de man komen, durf ik te wedden dat er hier nog wel een paar gekken (lees ondergetekende) rond lopen die wel bereid zijn om je een beetje verder te helpen met het schrijven van een dergelijke franse inleiding.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
@ DickCAH

Ik houd je opmerkingen in mijn gedachte, maar het zal vast goed gaan. Anders hoor je mogelijk wel van mij.
Pagina: 1