KPN Wimax/lte artikel

Pagina: 1
Acties:

  • duderuud
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 14:29

duderuud

Sliden is koel

Topicstarter
nieuws: KPN schiet wimax af en kiest voor lte
KPN deed een paar jaar geleden testen met wimax
8)7

Motor-Forum.nl


  • DennusB
  • Registratie: Mei 2006
  • Niet online
Ik zie de fout niet ? :P

Owner of DBIT Consultancy | DJ BassBrewer


  • Steeefie
  • Registratie: Februari 2007
  • Niet online

Steeefie

Product prutser

KPN deed een paar jaar geleden testen met wimax

Ik weet niet wat je niet ziet, maar das toch niet echt goed genederlandst.

KPN heeft een aantal jaar geleden wimax getest, das misschien beter;)!

Automatiseren kun je leren


  • arnoudwokke
  • Registratie: Juli 2008
  • Laatst online: 10-02 09:49

arnoudwokke

Redacteur
Ik zie hem ook niet, maar denk dat hij doelt op dat 'testen' (eh, doe jij dat eens testen, die taal). Maar het is hier gewoon zelfstandig naamwoord: 1 test, 2 testen, meer testen enz. Lijkt me niets verkeerds aan.

  • DennusB
  • Registratie: Mei 2006
  • Niet online
arnoudwokke schreef op donderdag 01 oktober 2009 @ 17:19:
Ik zie hem ook niet, maar denk dat hij doelt op dat 'testen' (eh, doe jij dat eens testen, die taal). Maar het is hier gewoon zelfstandig naamwoord: 1 test, 2 testen, meer testen enz. Lijkt me niets verkeerds aan.
Niks fout in de titel hoor geloof ik :)
Steeefie schreef op donderdag 01 oktober 2009 @ 17:18:
KPN deed een paar jaar geleden testen met wimax

Ik weet niet wat je niet ziet, maar das toch niet echt goed genederlandst.

KPN heeft een aantal jaar geleden wimax getest, das misschien beter;)!
Ja is misschien beter. Maar de betaande titel is niet fout :)

Owner of DBIT Consultancy | DJ BassBrewer


  • Steeefie
  • Registratie: Februari 2007
  • Niet online

Steeefie

Product prutser

daar heb je ook weer gelijk in zie ik bij nader inzicht, ik heb het nogmaals gelezen en als je het zo ziet, en zo moet het in dit geval gezien worden, dan is het helemaal correct nederlands.

Sorry :X

Automatiseren kun je leren


  • Steeefie
  • Registratie: Februari 2007
  • Niet online

Steeefie

Product prutser

ik denk dat die hier niet doelt op de titel, maar meer de link naar het artikel wil duidelijk maken. Als je het leest zoals arnoudwokke het bedoel dat is het wel correct Nederlands:D!

Automatiseren kun je leren


  • DennusB
  • Registratie: Mei 2006
  • Niet online
Steeefie schreef op donderdag 01 oktober 2009 @ 17:24:
ik denk dat die hier niet doelt op de titel, maar meer de link naar het artikel wil duidelijk maken. Als je het leest zoals arnoudwokke het bedoel dat is het wel correct Nederlands:D!
De link naar het artikel duidelijk maken?
Die link kan ik ook wel op de frontpage vinden :)

Owner of DBIT Consultancy | DJ BassBrewer


  • Steeefie
  • Registratie: Februari 2007
  • Niet online

Steeefie

Product prutser

Das goed bedoeld;)!

Automatiseren kun je leren


  • duderuud
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 14:29

duderuud

Sliden is koel

Topicstarter
arnoudwokke schreef op donderdag 01 oktober 2009 @ 17:19:
Ik zie hem ook niet, maar denk dat hij doelt op dat 'testen' (eh, doe jij dat eens testen, die taal). Maar het is hier gewoon zelfstandig naamwoord: 1 test, 2 testen, meer testen enz. Lijkt me niets verkeerds aan.
Sorry, nu ik het nog eens lees zie ik ineens het licht :) Precies zoals je hierboven hebt beschreven.
Ik las idd "Hey pipo, doe eens testen!".

Toch blijft dat het eerste wat ik zie/lees...maar dat kan aan mij liggen.

Motor-Forum.nl


  • Carpento
  • Registratie: Maart 2004
  • Laatst online: 20:33
Zoals het er nu staat is het niet fout, maar als je 'testen' vervangt door 'tests' is het gelijk duidelijk ;)
KPN deed een paar jaar geleden testen met wimax
vs
KPN deed een paar jaar geleden tests met wimax
;)

  • pasta
  • Registratie: September 2002
  • Laatst online: 12-01-2025

pasta

Ondertitel

Tja, in de zin zoals het er nu staat is het een werkwoord, in jou voorbeeld is het een zelfstandig naamwoord. Beiden zijn correct afaik.

offtopic:
Het is jaren geleden dat ik voor het laatst Nederlandse les heb gehad, dus ik kan het ook fout hebben. :P

Signature


Verwijderd

In de eerste zin kan het zowel een werkwoord (spreektaal) als een zelfstandig naam woord (schrijftaal) zijn, in de 2e zin kan het enkel een zelfstandig naamwoord zijn.

Bijna goed ;)

  • Carpento
  • Registratie: Maart 2004
  • Laatst online: 20:33
Het is beide keren bedoeld als zelfstandig naamwoord (meervoud) maar kan op de eerste manier ook -ten onrechte- opgevat worden als een werkwoord (infinitief).

offtopic:
Overigens is er nog een derde interpretatiemanier voor de eerste zin, maar daarmee verandert de inhoud van de zin ook. 'KPN deed testen' kun je ook opvatten op de zelfde manier als 'Ik deed hem schrikken'. Dat is geen standaard taalgebruik, maar mijn gevoel zegt dat het wel correct Nederlands is. De zin zou dan gaan betekenen dat KPN (iemand / een bedrijf) aangezet heeft om te testen.

Kan er alleen bar weinig onderbouwing voor vinden, iemand ?


Stilletjes heeft men trouwens mijn suggestie opgevolgd:
KPN deed een paar jaar geleden tests met wimax, onder meer in Drenthe.

[ Voor 3% gewijzigd door Carpento op 02-10-2009 09:29 ]

Pagina: 1