Alinea 2: "Hiermee kunnen bepaalde velden in formulieren worden gemerkt, waarna deze in een database kunnen worden beheerd."
Ik vind de vertaling niet correct: "Gemarkeerd" ipv "Gemerkt" zou al beter zijn.
Voorts vind ik dat heel het artikel nogal vaag blijft over het patent zelf. Met een beetje research kom je er wel achter dat dit dus gaat over het "custom" exporteren naar XML, waardoor je bepaalde delen van het document gemakkelijk kan vervangen door database contents.
Ik vind de vertaling niet correct: "Gemarkeerd" ipv "Gemerkt" zou al beter zijn.
Voorts vind ik dat heel het artikel nogal vaag blijft over het patent zelf. Met een beetje research kom je er wel achter dat dit dus gaat over het "custom" exporteren naar XML, waardoor je bepaalde delen van het document gemakkelijk kan vervangen door database contents.
[ Voor 8% gewijzigd door Dnomaid op 12-08-2009 09:47 ]