Graphene; a material that can do everything, except leave the lab. - Asianometry
Ha NitroX infinity, we hebben de Trekkies van de redactie even bijelkaar geroepen. Met het schrappen van het lidwoord bij Starfleet kunnen we leven, maar het lidwoord 'het' bij Romulan Empire heeft bij ons toch de voorkeur boven 'the.' De wijziging is inmiddels opgelost. Thx!
Maak er dan 'Het Romulaanse Rijk' van. 'Het Romulan Empire' klinkt toch voor geen meter?Paul Hulsebosch schreef op vrijdag 24 april 2009 @ 13:08:
Ha NitroX infinity, we hebben de Trekkies van de redactie even bijelkaar geroepen. Met het schrappen van het lidwoord bij Starfleet kunnen we leven, maar het lidwoord 'het' bij Romulan Empire heeft bij ons toch de voorkeur boven 'the.' De wijziging is inmiddels opgelost. Thx!
"Always remember to quick save" - Sun Tzu
Als we een zin met drie Engelse begrippen optimaal willen laten klinken, moet de hele zin in het Engels. Ik neem aan dat je begrijpt dat we daar geen zin in hebben
Evenzo: als we 'het Romulaanse Rijk' schrijven, kunnen we ook wel over 'Sterrenvloot' beginnen en dan is het huis helemaal te klein 
Verder zijn zowel 'The' als 'het' hier niet fout; 't is dus een kwestie van persoonlijke voorkeur. Kunnen we heel lang over twisten
Verder zijn zowel 'The' als 'het' hier niet fout; 't is dus een kwestie van persoonlijke voorkeur. Kunnen we heel lang over twisten
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
De vraag is eerder of het/the in dit geval een lidwoord is en niet bij het begrip hoort. Want het is gewoon 'Romulan Star Empire. In dit geval is het/the dus een lidwoord en mag je het imo zowel Nederlands als Engels maken. Of het mooi staat is een tweede
(wat ik dus niet vind
)
Ow en Star is express dik gedrukt, omdat (als we toch bezig zijn) wel de boel officieel moeten maken he
(I kid, I kid)
Ow en Star is express dik gedrukt, omdat (als we toch bezig zijn) wel de boel officieel moeten maken he
[ Voor 18% gewijzigd door Notna op 24-04-2009 13:36 ]
Starfleet is natuurlijk een naam en die vertaal je doorgaands niet, maar een naam van een volk welRataplan schreef op vrijdag 24 april 2009 @ 13:23:
Ik neem aan dat je begrijpt dat we daar geen zin in hebbenEvenzo: als we 'het Romulaanse Rijk' schrijven, kunnen we ook wel over 'Sterrenvloot' beginnen en dan is het huis helemaal te klein
Pagina: 1