UAC <-> Gebruikersaccountbeheer

Pagina: 1
Acties:

  • stephenophof
  • Registratie: November 2006
  • Laatst online: 21-11-2022
Hallo,

Ik heb al in diverse nieuwsartikelen de term "UAC" (User Account Control) gezien. Dit is de Engelse term voor "Gebruikersaccountbeheer".

Wat ik me nu afvraag is waarom User Account Control wordt gebruikt en niet de Nederlandse term Gebruikersaccountbeheer. We gebruiken toch ook Configuratiescherm en geen Control Panel? :P

Groeten,
Stephen ;)

Afbeeldingslocatie: http://www.vista-helpdesk.com/images/stories/gebruikersaccountbeheer%20(UAC).gif

[ Voor 11% gewijzigd door stephenophof op 05-02-2009 15:24 . Reden: plaatje toegevoegd ]


Verwijderd

Vermoedelijk dat de redactie de vertaling niet kent? ;)
Ik zou het ook niet hebben geweten... installeer ook altijd de Engelse versie.

Normaal gesproken erger ik me ook aan overdreven veel Engels, maar hier kan ik het me wel voorstellen.
Aangezien iedereen het altijd over UAC heeft, kan ik me wel begrijpen dat de ze Engelse schrijfwijze hebben gebruikt... Anders kloppen de letters niet meer. :)

  • Olaf
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 23-07-2024
Wat AHBdV zegt dus, maar Gebruikersaccountbeheer is wel heel mooi om als alternatief te gebruiken. Gaan we zeker doen!

  • stephenophof
  • Registratie: November 2006
  • Laatst online: 21-11-2022
Oké, bedankt voor jullie bericht! ;)

  • r0b
  • Registratie: December 2002
  • Laatst online: 19-02 10:56

r0b

Olaf schreef op vrijdag 06 februari 2009 @ 09:15:
Wat AHBdV zegt dus, maar Gebruikersaccountbeheer is wel heel mooi om als alternatief te gebruiken. Gaan we zeker doen!
Nee toch.. :|
De techniek, met al haar voor en na-delen staat bij zovelen in het geheugen gegrift als "UAC"; nu wordt dat vervangen door "Gebruikersaccountbeheer"? Of blijft de afkorting nog wel gebruikt worden, en wordt er alleen over "Gebruikersaccountbeheer" gesproken wanneer anders het volledige woord "User Account Control" gebruikt werd?

  • Olaf
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 23-07-2024
Ik bedoelde meer dat we binnen een bericht 'UAC' en ´User Account Control´ prima af en toe kunnen afwisselen met ´Gebruikersaccountbeheer´.

  • r0b
  • Registratie: December 2002
  • Laatst online: 19-02 10:56

r0b

Ah ok :)

  • doctormetal
  • Registratie: Februari 2006
  • Laatst online: 18-02 20:25
Olaf schreef op zaterdag 07 februari 2009 @ 09:45:
Ik bedoelde meer dat we binnen een bericht 'UAC' en ´User Account Control´ prima af en toe kunnen afwisselen met ´Gebruikersaccountbeheer´.
Wat wel voorkomen moet worden is het gebruik van vertaalde afkortingen. UAC zal mensen wel iets zeggen, GAB helemaal niets.

Ik heb in het verleden veel Nederlandstalige artikelen boeken gezien die vol stonden met vertaalde afkortingen,waardoor er geen moer meer van het artikel te begrijpen was. Je kreeg dan afkortingen als CVE (centrale verwerkings eenheid) ipv van CPU.

  • Erkens
  • Registratie: December 2001
  • Niet online

Erkens

Fotograaf

doctormetal schreef op zaterdag 07 februari 2009 @ 12:45:
Wat wel voorkomen moet worden is het gebruik van vertaalde afkortingen. UAC zal mensen wel iets zeggen, GAB helemaal niets.
GAB is het Global Address Book en zou daarom niet zo'n heel handige nederlandse afkorting zijn voor UAC :P

  • MAX3400
  • Registratie: Mei 2003
  • Laatst online: 27-01 18:54

MAX3400

XBL: OctagonQontrol

Olaf schreef op zaterdag 07 februari 2009 @ 09:45:
Ik bedoelde meer dat we binnen een bericht 'UAC' en ´User Account Control´ prima af en toe kunnen afwisselen met ´Gebruikersaccountbeheer´.
ik snap de motivatie om Nederlandse en Engelse termen af te wisselen maar krijgen we dan ook default een bot die alle reakties wist die over de Nederlandse term vallen? Zie namelijk zomaar gebeuren dat er voldoende Tweakertjes zijn die ineens helemaal van hun a propos zijn en menig -1 reaktie neer gaan plempen.

Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof


  • Dirk
  • Registratie: November 2004
  • Laatst online: 20-02 01:49

Dirk

Coördinator frontpagemoderatie
Bij dat soort figuren heb ik persoonlijk iets van 'jammer dan', een -1 is zo gegeven en als een meningmodder met een +1 de boel verstoord is de reactie zo gemeld op de daarvoor bestemde plaats en alsnog gecorrigeerd. Aan dat soort gebruikers zou ik niet al te veel aandacht besteden totdat ze hier komen en met goede argumenten op tafel komen waarom dat woord toch echt niet kon. Tot die tijd gewoon negeren en niets van aantrekken.

All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.

Pagina: 1