[Meuktracker - typefoutje]

Pagina: 1
Acties:

  • MAX3400
  • Registratie: Mei 2003
  • Laatst online: 27-01 18:54

MAX3400

XBL: OctagonQontrol

Topicstarter
meuk: Sysinternals Suite 2008-09-30

Misschien dat ik iets nieuws in spelling heb gemist maar in de eerste alinea zou ik

"Dit pakket is een verzameling van handige utility's waarmee onder andere"
vervangen door
"Dit pakket is een verzameling van handige utilities waarmee onder andere"

Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof


  • Robin
  • Registratie: Juni 2001
  • Niet online
Baby >> Baby's
Hobby >> Hobby's
Utility >> Utility's

We behandelen dat woord net zoals andere woorden die op een -y eindigen en plakken daar 's achter in het meervoud.

Verwijderd

Bedoelde u: utilities :P

http://tweakers.net/archieven/?keyword=utility's
http://tweakers.net/archieven/?keyword=utilities

Ik gok toch dat de TS gelijk heeft. ;)

Misschien ermee te maken dat baby's en hobby's Nederlands is en utilities niet? ;)

[ Voor 79% gewijzigd door Verwijderd op 01-10-2008 19:55 ]


  • mithras
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online
Tja, dat is nu niet echt een bron he ;) (ook al de smiley).
Robin schreef op woensdag 01 oktober 2008 @ 19:44:
Baby >> Baby's
Hobby >> Hobby's
Utility >> Utility's

We behandelen dat woord net zoals andere woorden die op een -y eindigen en plakken daar 's achter in het meervoud.
Het is niet een Nederlands woord. Baby en Hobby (ondertussen) wel (1 2). Het lijkt me ook niet dat je dus Engelse woorden die je in je tekst gebruikt (sowieso iets om te beperken) dan ook niet volgens Nederlandse grammaticaregels gaat omschrijven naar een vernederlandst meervoud.

/edit:
Sowieso is het artikel niet consequent:
[...]
Dit pakket is een verzameling van handige utility's waarmee onder andere systemen kunnen worden beheerd en uitgebreide informatie over de computer kan worden ingewonnen.
[...]
In totaal gaat het om een verzameling van maar liefst 63 verschillende utilities. Hieronder is te vinden wat er in deze editie veranderd is:
offtopic:
Toch wil mijn woordenboek van Firefox, met het Keurmerk Spelling van de Nederlandse Taalunie, van bovenstaande utilities het woord utility's maken...

[ Voor 23% gewijzigd door mithras op 01-10-2008 19:59 ]


  • Robin
  • Registratie: Juni 2001
  • Niet online
Utility's dan maar verandert naar tools. Wat betreft hoe we dat woord in het meervoud schrijven, laat ik over aan * Rataplan . Hij is onze taaladviseur :)

  • Rataplan
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Rataplan

per aspera ad astra

Engelse leenwoorden worden Nederlands vervoegd dan wel verbogen. Utility's dus :)


Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.

Pagina: 1