Taalfout in Nokia-webshop artikel?

Pagina: 1
Acties:

  • The Eagle
  • Registratie: Januari 2002
  • Laatst online: 00:28

The Eagle

I wear my sunglasses at night

Topicstarter
Geachte redactie,

Betreft nieuws: Nokia zet retail naar het tweede plan met eigen webwinkel :)

"Iets naar het tweede plan zetten" (zie Zoeken op google) lijkt me nou niet echt correct Nederlands. Ik kon zo gauw niet achterhalen of de auteur Vlaams is, maar de weinige hits die ik krijg op de zoekterm zijn uit .be afkomstig dus ik vermoed van wel ;)

Hoe het ook zij: de titel lijkt me geen goed Nederlands. Die discussie is al vaker langsgekomen m.b.t. de FP, dat weet ik - maar ook dit keer benieuwd naar jullie reactie :)

Al is het nieuws nog zo slecht, het wordt leuker als je het op zijn Brabants zegt :)


Verwijderd

volgens mij is het een doodnormale uitdrukking, beetje analoog aan "naar een hoger plan tillen", dat net iets anders betekent.

noord-brabant hiero overigens :)

  • The Eagle
  • Registratie: Januari 2002
  • Laatst online: 00:28

The Eagle

I wear my sunglasses at night

Topicstarter
* The Eagle ook Brabander van oorsprong, dus plaatsen kan ik hem wel enigszins ;)
Laat onverlet dat je iedere "normale" uitdrukking met een hoop hits als resultaat door Google moet kunnen halen, en deze niet. Dus daar schort iets ;)

Wat het wel zou moeten wezen zou ik overigens zo even snel niet weten. Zag net overigens wel dat Dimitri, die het artikel geschreven heeft, journalist is van beroep dus ik verwacht hier een leuke discussie danwel toelichting :)

Al is het nieuws nog zo slecht, het wordt leuker als je het op zijn Brabants zegt :)