nieuws: T-Mobile kiest voor agressieve prijsstrategie iPhone in Duitsland
"T-Mobile lijkt erop gebrand zijn marktaandeel fors te willen uitbreiden"
Zou daar niet moeten staan "T-Mobile lijkt erop gebrand te zijn zijn marktaandeel fors uit te breiden" danwel "T-Mobile lijkt zijn marktaandeel fors te willen uitbreiden" ?
Lijkt me voor de taalpuristen onder ons wat lekkerder slapen
"T-Mobile lijkt erop gebrand zijn marktaandeel fors te willen uitbreiden"
Zou daar niet moeten staan "T-Mobile lijkt erop gebrand te zijn zijn marktaandeel fors uit te breiden" danwel "T-Mobile lijkt zijn marktaandeel fors te willen uitbreiden" ?
Lijkt me voor de taalpuristen onder ons wat lekkerder slapen
[ Voor 1% gewijzigd door Verwijderd op 16-06-2008 10:15 . Reden: zijntje meer, zijntje minder... sorry :) ]