In het nieuws: Blu-ray komt nog niet op stoom las ik het volgende:
De "maar" moet een tegenstelling aangeven, maar dat doet hij niet naar mijn idee. dat komt door het woordje "wel" in de eerste gedeelte van de zin. Moet het niet zoiets zijn:De teleurstellende cijfers worden geweten aan het feit dat blu-ray wel veel duurder is dan dvd, maar dat de meeste consumenten het verschil nauwelijks zien.
De teleurstellende cijfers worden niet geweten aan het feit dat blu-ray wel veel duurder is dan dvd, maar dat de meeste consumenten het verschil nauwelijks zien.