In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation. Amen.
Verwijderd
Dan doe ik mee, in plaats van:sunturion schreef op donderdag 24 april 2008 @ 13:44:
Misschien ben ik een beetje aan het mierenneuken maar het valt me steeds op dat het . Er zou dus moeten staan:
De omzetting is gratis en er hoeft geen nieuwe apparatuur ]voor geïnstalleerd te worden.
dan gelijk:De omzetting is gratis en er hoeft geen nieuwe apparatuur voor geïnstalleerd te worden
De omzetting is gratis en er hoeft geen nieuwe apparatuur geïnstalleerd te worden.
"voor" lijkt me enigszins overbodig.
[ Voor 12% gewijzigd door Verwijderd op 24-04-2008 13:59 ]
"voor" is inderdaad niet echt nodig. De zin maakt al duidelijk dat het gaat om de omzetting.Verwijderd schreef op donderdag 24 april 2008 @ 13:58:
[...]
Dan doe ik mee, in plaats van:
[...]
dan gelijk:
De omzetting is gratis en er hoeft geen nieuwe apparatuur geïnstalleerd te worden.
"voor" lijkt me enigszins overbodig.
[ Voor 11% gewijzigd door sunturion op 24-04-2008 14:13 ]
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation. Amen.
Klanten moeten geen financiële wederprestatie leveren, maar ze moeten wel in actie komen, dus die 'echter' staat daar prima. Verder vind ik dit spijkers op wel héél laag water zoeken
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.