[Evolution] Geboortedatum vs verjaardag?

Pagina: 1
Acties:
  • 1.143 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
Belachelijk klein vraagje, maarja, volgens de regels mag het niet in het grote Ubuntu topic, daarmee :+

Wat is het verschil tussen het geboortedatum ("birthday") en verjaardag ("anniversary") veld in Evolution, meer bepaald bij de "Persoonlijke details" als je een nieuwe contactpersoon toevoegt? Ofwel interpreteer ik de velden verkeerd, maar ik moet mijn eerste contactpersoon met een andere verjaardag dan zijn geboortedatum nog vinden 8)7
Beide velden accepteren DD-MM-YY gegevens (geen YYYY, ook heel toekomstgericht...), en beide komen jaarlijks terug op de kalender (het is dus niet dat de geboortedatum een eenmalige gebeurtenis is voor Evolution).

Een plaatje maakt het duidelijk:
Afbeeldingslocatie: http://users.telenet.be/maleadt/Evolution_thumb.png
Ubuntu 7.10
Evolution 2.12.1 (default op Ubuntu 7.10)

Alvast bedankt

  • UTM
  • Registratie: Februari 2003
  • Laatst online: 22:43

UTM

Een dag waarop je geboren bent is AA. De dag waarom je jarig bent is AB. De datum komt weliswaar overeen, maar niet het jaar. Dat is het verschil ;)

  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
Het verschil in definitie snap ik wel, maar het is toch allesbehalve logisch? Als je een jaar moet invullen bij de het veld "verjaardag", wordt je dan verwacht om jaarlijks eens je contactpersonen te overlopen en het jaartal van het veld "verjaardag" aan te passen? Zoja, waarom is de gebeurtenis "verjaardag", dan een jaarlijks terugkerend fenomeen?

Wat duidelijker: stel nu dat iemand geboren is op 20 maart 1970. Geboortedatum is dan "20-03-70". Verjaardag vul ik dan in op "20-03-08". Toch idioot, Evolution kan zelf wel afleiden dat die persoon verjaart op 20 maart dit jaar.
En ik denk ook niet dat dit de bedoeling is, want als ik het effectief zo invult, verschijnt er in mijn agenda op 20 maart:
"- Geboortedatum: Piet Janssens (38)"
"- Verjaardag: Piet Janssens (0)"

Op 20 maart 2009 staat er dan
"- Geboortedatum: Piet Janssens (39)"
"- Verjaardag: Piet Janssens (1)"

:?

[ Voor 44% gewijzigd door maleadt op 22-01-2008 15:41 ]


  • Diabolical
  • Registratie: Augustus 2005
  • Laatst online: 02-10-2023
Brithday is iemands verjaardag. Een anniversary kan bijvoorbeeld een wedding anniversary zijn of een een andere gedenkwaardige dag. 4th of july is ook een anniversary.

"The internet has given a voice to the voiceless, but unfortunately it hasn't given a brain to the brainless."


  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
Diabolical schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 15:38:
Brithday is iemands verjaardag. Een anniversary kan bijvoorbeeld een wedding anniversary zijn of een een andere gedenkwaardige dag. 4th of july is ook een anniversary.
Zit iets in :) Wel vreemd dat je dan geen notitie kan toevoegen (het lijkt me niet evident om de inhoud van verschillende "speciale dagen" te onthouden voor al je contactpersonen).

  • Peedy
  • Registratie: Februari 2002
  • Laatst online: 06-11-2024
Diabolical schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 15:38:
Brithday is iemands verjaardag. Een anniversary kan bijvoorbeeld een wedding anniversary zijn of een een andere gedenkwaardige dag. 4th of july is ook een anniversary.
Dit is inderdaad de correcte uitleg. Degene die Evolution naar het Nederlands heeft vertaald (of dit is gedaan door een programmaatje) heeft dit subtiele verschil over het hoofd gezien denk ik.

Ik mag overigens hopen op een vertaalprogramma.... 'webstek' :')

[ Voor 6% gewijzigd door Peedy op 22-01-2008 15:56 ]


  • ph0t0nix
  • Registratie: December 2006
  • Laatst online: 26-11 21:48
Peedy schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 15:55:
[...]

Dit is inderdaad de correcte uitleg. Degene die Evolution naar het Nederlands heeft vertaald (of dit is gedaan door een programmaatje) heeft dit subtiele verschil over het hoofd gezien denk ik.
Tsja, maar wat is dan de correcte Nederlandse vertaling voor anniversary? Ik heb er mijn hoofd al een paar keer eerder over gebroken, maar kon niks zinnigs bedenken.
Wel vreemd dat je dan geen notitie kan toevoegen (het lijkt me niet evident om de inhoud van verschillende "speciale dagen" te onthouden voor al je contactpersonen).
Goede suggestie! Lever 'm in bij de Evolution ontwikkelaars, zou ik zeggen. ;)

  • CyBeR
  • Registratie: September 2001
  • Niet online

CyBeR

💩

ph0t0nix schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 17:43:
[...]

Tsja, maar wat is dan de correcte Nederlandse vertaling voor anniversary? Ik heb er mijn hoofd al een paar keer eerder over gebroken, maar kon niks zinnigs bedenken.
Verjaardag is het goede woord. Anniversary is afgeleid van annum, ofwel jaar. Iets wat elk jaar terug komt, dus, een dag waar op iets verjaart. Dat wij dat woord de defacto betekenis hebben geveven van onze eigen verjaring staat daar los van. Dat zou dus beter 'geboortedag' kunnen zijn, want wij geven andere dagen ook eigen namen: trouwdag, etc. maar 'verjaardag' is feitelijk generiek.

All my posts are provided as-is. They come with NO WARRANTY at all.


  • Garyu
  • Registratie: Mei 2003
  • Laatst online: 21:54

Garyu

WW

Gedenkdag, bijzondere dag lijkt me een betere vertaling. Maar goed.

It's Difficult to Make Predictions - Especially About the Future


  • Peedy
  • Registratie: Februari 2002
  • Laatst online: 06-11-2024
Of (speciale) feestdag? Je viert tenslotte een feestje (als het goed is).

[ Voor 8% gewijzigd door Peedy op 22-01-2008 18:55 ]


  • ph0t0nix
  • Registratie: December 2006
  • Laatst online: 26-11 21:48
CyBeR schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 18:33:
[...]
Verjaardag is het goede woord. Anniversary is afgeleid van annum, ofwel jaar. Iets wat elk jaar terug komt, dus, een dag waar op iets verjaart. Dat wij dat woord de defacto betekenis hebben geveven van onze eigen verjaring staat daar los van. Dat zou dus beter 'geboortedag' kunnen zijn, want wij geven andere dagen ook eigen namen: trouwdag, etc. maar 'verjaardag' is feitelijk generiek.
Dat snap ik (weet ook nog het een en ander over Latijn 8) ), het ging mij dus meer om het zoeken naar een woord dat juist dat verschil tussen de verjaardag van je geboorte en de verjaardag van bijvoorbeeld je trouwdag aangeeft.

Garyu's suggestie van gedenkdag vind ik zeker niet slecht! d:)b
Of (speciale) feestdag? Je viert tenslotte een feestje (als het goed is).
Dat kan, maar het kan natuurlijk ook een andere jaarlijkse gebeurtenis zijn, de sterfdag van je hond, de dag dat je vriendin vertrok (kan ook feest zijn :+ ), etc.

[ Voor 3% gewijzigd door ph0t0nix op 22-01-2008 23:13 ]


  • sam.vimes
  • Registratie: Januari 2007
  • Laatst online: 08-06 08:44
CyBeR schreef op dinsdag 22 januari 2008 @ 18:33:
[...]
Verjaardag is het goede woord. Anniversary is afgeleid van annum, ofwel jaar. Iets wat elk jaar terug komt, dus, een dag waar op iets verjaart. Dat wij dat woord de defacto betekenis hebben geveven van onze eigen verjaring staat daar los van. Dat zou dus beter 'geboortedag' kunnen zijn, want wij geven andere dagen ook eigen namen: trouwdag, etc. maar 'verjaardag' is feitelijk generiek.
Theoretisch heb je gelijk, maar als een Brit of Verenigde Stater het over "anniversary" heeft, bedoelt hij zonder verdere contextaanduiding "trouwdag", voluit "wedding anniversary". De algemene betekenis van "anniversary" is "jaarlijks terugkerende gedenkdag" of, inderdaad zoals je zegt, "verjaardag".

  • GX
  • Registratie: Augustus 2000
  • Laatst online: 14-05 09:40

GX

Nee.

Lekker spannend wat het exact betekent, het is wel énorm verkeerd om een precieze definities - in tegenstelling tot wat de gebruiker zou denken - te gebruiken in je applicatie waar iedereen op aarde toch al een andere betekenis aan geeft.

De term in evolution zou aangepast moeten worden naar iets dat (bijna) nergens verkeerd geinterpreteerd kan worden. Als dat niet kan, ben je beter af zonder een dergelijk veld dan met.

  • Coach4All
  • Registratie: Januari 2003
  • Laatst online: 15-12 14:55

Coach4All

I'm a Coach 4 All

Sommige landen vieren ze de naamdagen ipv de verjaardagen.....

--- Systeembeheerdersdag --- Voedselintolerantie ---


  • Confusion
  • Registratie: April 2001
  • Laatst online: 01-03-2024

Confusion

Fallen from grace

GX schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 12:22:
Lekker spannend wat het exact betekent, het is wel énorm verkeerd om een precieze definities - in tegenstelling tot wat de gebruiker zou denken - te gebruiken in je applicatie waar iedereen op aarde toch al een andere betekenis aan geeft.
Dus omdat jullie kennis van het Engels slecht is, moeten programma's bepaalde termen maar niet gebruiken? Allerlei woorden zijn hopeloos overloaded, maar 'anniversary' mag daarom opeens niet gebruikt worden?

Wie trösten wir uns, die Mörder aller Mörder?


  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
Confusion schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 12:29:
[...]

Dus omdat jullie kennis van het Engels slecht is, moeten programma's bepaalde termen maar niet gebruiken? Allerlei woorden zijn hopeloos overloaded, maar 'anniversary' mag daarom opeens niet gebruikt worden?
Ik denk dat GX het eerder op de Nederlands vertaling van anniversary ("verjaardag") heeft. Zal het misschien eens aankaarten bij de vertalers van Evolution, want "verjaardag" gebruiken als vertaling voor "anniversary", en "geboortedag" voor "birthday" lijkt me (hoewel theoretisch correct) goed fout, en heel verwarrend.

Van Dale:
code:
1
2
ver·jaar·dag (dem)
    1   dag waarop iets of iem. precies een jaar ouder is geworden of waarop iets een jaar langer geleden is


Nog steeds twijfelachtig, maar de nadruk van "verjaardag" ligt precies toch op "de dag waarop iemand een jaar ouder wordt". Dan lijkt de "verjaardag" - "gedenkdag" combinatie me passender dan de huidige "geboortedag" - "verjaardag" versie.

[ Voor 8% gewijzigd door maleadt op 23-01-2008 13:37 ]


  • GX
  • Registratie: Augustus 2000
  • Laatst online: 14-05 09:40

GX

Nee.

Confusion schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 12:29:
[...]

Dus omdat jullie kennis van het Engels slecht is, moeten programma's bepaalde termen maar niet gebruiken? Allerlei woorden zijn hopeloos overloaded, maar 'anniversary' mag daarom opeens niet gebruikt worden?
Nee, niet omdat meer dan de helft van de wereld slecht Engels spreekt, maar omdat het waardeloos vertaald is en daarmee de werking van het programma (m.i. té) verwarrend maakt.

  • CyBeR
  • Registratie: September 2001
  • Niet online

CyBeR

💩

MALEADt schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 13:32:
[...]


Ik denk dat GX het eerder op de Nederlands vertaling van anniversary ("verjaardag") heeft. Zal het misschien eens aankaarten bij de vertalers van Evolution, want "verjaardag" gebruiken als vertaling voor "anniversary", en "geboortedag" voor "birthday" lijkt me (hoewel theoretisch correct) goed fout, en heel verwarrend.

Van Dale:
code:
1
2
ver·jaar·dag (dem)
    1   dag waarop iets of iem. precies een jaar ouder is geworden of waarop iets een jaar langer geleden is


Nog steeds twijfelachtig, maar de nadruk van "verjaardag" ligt precies toch op "de dag waarop iemand een jaar ouder wordt". Dan lijkt de "verjaardag" - "gedenkdag" combinatie me passender dan de huidige "geboortedag" - "verjaardag" versie.
Ik weet niet hoe je generieker dan die omschrijving kunt beschrijven dat 'verjaardag' niet per definitie slaat op de verjaardag van een persoon.

All my posts are provided as-is. They come with NO WARRANTY at all.


Verwijderd

MALEADt schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 13:32:
Nog steeds twijfelachtig, maar de nadruk van "verjaardag" ligt precies toch op "de dag waarop iemand een jaar ouder wordt". Dan lijkt de "verjaardag" - "gedenkdag" combinatie me passender dan de huidige "geboortedag" - "verjaardag" versie.
Geboortedag is wel beter dan verjaardag. Verjaardag is elk jaar, maar geboortedag heeft ook een jaartal. Zo kan je ook uitfilteren hoe oud iemand is. Evolution mag dan elk jaar de verjaardag uitrekenen en in mijn agenda zetten. ;)

Gedenkdag klinkt wel een beetje zwaarwichtig. Zullen mensen dit veld echt anders gebruiken dan voor de trouwdag (of verkeringdag)?

  • Acheron
  • Registratie: September 2002
  • Laatst online: 00:40

Acheron

updatepack.nl

Een verkeerde vertaling lijkt me. Aangezien verjaardag achter het veld Partner staat moet de juiste vertaling voor anniversary wel trouwdag zijn. Overigens blijkt maar weer dat Linux nog altijd niet geschikt is voor dagelijks gebruik.

Zeg nee tegen bloatware. Download Nero Lite!


  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
CyBeR schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 13:46:
[...]

Ik weet niet hoe je generieker dan die omschrijving kunt beschrijven dat 'verjaardag' niet per definitie slaat op de verjaardag van een persoon.
code:
1
2
ver·jaar·dag (dem)
     1     dag waarop iets of iem. precies een jaar ouder is geworden of waarop iets een jaar langer geleden is

interpreteer ik als: hoofdzakelijk de dag waarop iemand 1 jaar ouder wordt, en daarnaast mogelijk ook de dag waarop een bepaalde gebeurtenis verjaart.

Nuja, precies is het een heel subjectieve discussie. Ik had er aan gedacht om de vertaling te wijzigen naar het voor mij logischer alternatief, maar aangezien dat blijkbaar nogal persoonlijk is moet het bij de technisch correcte term gehouden worden :)

ondertussen de nieuwste versie met eigen vertaling aan het compileren, wat is open source een luxe :)

[ Voor 6% gewijzigd door maleadt op 23-01-2008 14:48 ]


  • Diabolical
  • Registratie: Augustus 2005
  • Laatst online: 02-10-2023
Acheron schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 14:13:
Een verkeerde vertaling lijkt me. Aangezien verjaardag achter het veld Partner staat moet de juiste vertaling voor anniversary wel trouwdag zijn. Overigens blijkt maar weer dat Linux nog altijd niet geschikt is voor dagelijks gebruik.
Waar haal jij nu weer het idee vandaan dat Evolution hetzelfde is als Linux?

Dit gaat over een vertaalfout in een verder goed werkende applicatie. Ik ben ook in Windows menig taalfout tegengekomen maar daar maakt toch 90% dagelijks gebruik van.

"The internet has given a voice to the voiceless, but unfortunately it hasn't given a brain to the brainless."


  • trixx
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 19-11 21:09

trixx

-CTU- SuiZide

Je hebt natuurlijk nog altijd de uitzondering ;).

Geboortedag 29 februari :p

Life is like a box of chocolate, it makes you sick.


  • Confusion
  • Registratie: April 2001
  • Laatst online: 01-03-2024

Confusion

Fallen from grace

MALEADt schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 13:32:
Dan lijkt de "verjaardag" - "gedenkdag" combinatie me passender dan de huidige "geboortedag" - "verjaardag" versie.
Misschien noemen Belgen een jaarlijkse gebeurtenis als een trouwdag wel een 'verjaardag'? Dat een Nederlandse applicatie een term bevat die bij een deel van de Nederlands sprekenden voor verwarring zorgt, betekent nog niet dat het verkeerd vertaalt is. Laat een Belg een applicatie vertalen en er komen waarschijnlijk hier en daar wat verrassende dingen uit.

Wie trösten wir uns, die Mörder aller Mörder?


  • Olaf van der Spek
  • Registratie: September 2000
  • Niet online
Confusion schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 17:54:
Laat een Belg een applicatie vertalen en er komen waarschijnlijk hier en daar wat verrassende dingen uit.
Dat is volgens mij niet de bedoeling als het over nederlands gaat.
Dan heb je het over belgisch nederlands.

Verwijderd

anniversary = trouwdag
birthday = dag van geboorte

kortom beide zeer veschillend ;)

[ Voor 55% gewijzigd door Verwijderd op 23-01-2008 19:52 ]


Verwijderd

MALEADt schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 14:46:
Nuja, precies is het een heel subjectieve discussie. Ik had er aan gedacht om de vertaling te wijzigen naar het voor mij logischer alternatief, maar aangezien dat blijkbaar nogal persoonlijk is moet het bij de technisch correcte term gehouden worden :)
Dat ben ik niet met je eens. :P
Het moet vooral bruikbaar zijn door de meeste gebruikers. Als vrijwel iedereen hier een trouwdag (bv.)invult, dan kan je imho het beste de term wijzigen in trouwdag. De minderheid die deze datum ergens anders voor wil gebruiken, kan dit natuurlijk altijd nog doen. Ik kan namelijk niets anders bedenken als trouwdag behalve de sterfdag van een dierbare, maar die van je eigen dierbaren onthoud je wel en je hoeft niet van al je contacten deze informatie.

Of er moet gekozen worden voor een algemene term die alle lading dekt als gedenk/feestdag.

En aangezien het hier gaat om OSS kunnen we best als tweakers tot een goede oplossing komen en deze aandragen bij de vertaler. :)

  • maleadt
  • Registratie: Januari 2006
  • Laatst online: 13-12 21:45
Confusion schreef op woensdag 23 januari 2008 @ 17:54:
[...]

Misschien noemen Belgen een jaarlijkse gebeurtenis als een trouwdag wel een 'verjaardag'? Dat een Nederlandse applicatie een term bevat die bij een deel van de Nederlands sprekenden voor verwarring zorgt, betekent nog niet dat het verkeerd vertaalt is. Laat een Belg een applicatie vertalen en er komen waarschijnlijk hier en daar wat verrassende dingen uit.
Nee, integendeel, hier in België wordt "verjaardag" uitsluitend gebruikt voor de dag waarop je een jaartje ouder wordt, vandaar dat ik het zo vreemd vond.
Verwijderd schreef op donderdag 24 januari 2008 @ 12:35:
Het moet vooral bruikbaar zijn door de meeste gebruikers. Als vrijwel iedereen hier een trouwdag (bv.)invult, dan kan je imho het beste de term wijzigen in trouwdag. De minderheid die deze datum ergens anders voor wil gebruiken, kan dit natuurlijk altijd nog doen. Ik kan namelijk niets anders bedenken als trouwdag behalve de sterfdag van een dierbare, maar die van je eigen dierbaren onthoud je wel en je hoeft niet van al je contacten deze informatie.
Ja, daarin geef ik je volledig gelijk. Maar dan moet je er, voordat je de vertaling aanpast, ook wel zeker van zijn dat de meerderheid van de gebruikers de huidige vertaling verwarrend vind. Vandaar ook dit topic :) Grootste deel van de mensen aan wie ik het gevraagd heb, vonden het alleszinds verwarrend.

Verwijderd

Kan "anniversary" misschien vertaald worden door "jubileum"? dat is misschien iets strikter (denk aan 100-jarig bestaan van een vereniging ofzo) maar voor huwelijksverjaardagen gebruikt men deze term ook dacht ik.

  • Ozzie
  • Registratie: Februari 2004
  • Laatst online: 19:55
In mijn telefoon kan ik een Geboortedatum en Speciale dag invullen. Denk ook dat dat de beste oplossing is. Verder word 'Geboortedag' volgens mij niet gebruikt in het Nederlands. Dus dat is een nogal onzinnige vertaling.

"Write code as if the next maintainer is a vicious psychopath who knows where you live."

Pagina: 1