In nieuws: Google bevestigt komst naar nieuw datacentrum Groningen staat Douwe Osinga omschreven als "Google-Ingenieur". Ik heb nergens kunnen vinden wat zijn titels zijn, maar als hij Ing. of Ir. is, is het gebruikelijker om dat als titel te vermelden: voluit vermelden leest op deze plek een beetje vreemd/loopt niet lekker.
Ik vermoed echter dat het gewoon een foutje is bij de vertaling uit het Amerikaans-Engels van de oorspronkelijke bron (persbericht lijkt me). Heeft een redacteur misschien zin om dat even na te gaan, en er zo mogelijk wat aan te doen?
Ik vermoed echter dat het gewoon een foutje is bij de vertaling uit het Amerikaans-Engels van de oorspronkelijke bron (persbericht lijkt me). Heeft een redacteur misschien zin om dat even na te gaan, en er zo mogelijk wat aan te doen?