Suggestie voor titelaanpassing

Pagina: 1
Acties:

  • Confusion
  • Registratie: April 2001
  • Laatst online: 01-03-2024

Confusion

Fallen from grace

Topicstarter
Betreft: nieuws: Dell gaat JBoss verdelen voor Red Hat

"To distribute" vertalen met 'verdelen' lijkt me niet helemaal correct en klinkt mij in ieder geval erg vreemd in de oren. 'Verspreiden' is beter, maar 'distribueren lijkt me de meeste accurate vertaling.

Wie trösten wir uns, die Mörder aller Mörder?


  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
verdeler
1 · persoon of zaak die iets verdeelt
2 · (algemeen Belgisch-Nederlands) dealer (1), distributiebedrijf
verdelen
3a (algemeen Belgisch-Nederlands) distribueren, bezorgen
Als een collega het wil aanpassen hou ik 'm niet tegen, maar dit valt voor mij wel onder een kleine vrijheid die ik me permiteer met betrekking tot Belgische Nederlands :)

[ Voor 9% gewijzigd door Yoeri op 10-08-2007 15:47 ]

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten