In nieuws: Honderd keer snellere harde schijf met lasertechniek wordt in de eerste alinea gesproken van 'twee ordes van grootte'. Ik moest hier echt even over nadenken wat hier precies mee bedoeld werd. Ik dacht eerst dat er '2x zoveel' bedoeld werd, maar dat klopte niet met de rest van het verhaal en de titel, waar toch echt over '100x zo snel' staat. Ook ging ik bij 'grootte' denken over de grootte van de harde schijf, het aantal gigabytes dus. Pas later bedacht ik dat 2 ordes van grootte dan 1 (grootte) met 2 (ordes) nullen moest betekenen.
Omdat het woord 'orde' bij mij in mijn dagelijks taalgebruik niet voorkomt (ik ken het woord wel, maar moet nadenken over de betekenis) en ik hier zeker niet de enige in ben, is mijn verzoek deze zinssnede te vervangen door iets leesbaarders. Mijn voorstel is dan ook in plaats van '2 ordes van grootte' gewoon te veranderen in '100 keer zo snel' of '100 keer sneller'.
Omdat het woord 'orde' bij mij in mijn dagelijks taalgebruik niet voorkomt (ik ken het woord wel, maar moet nadenken over de betekenis) en ik hier zeker niet de enige in ben, is mijn verzoek deze zinssnede te vervangen door iets leesbaarders. Mijn voorstel is dan ook in plaats van '2 ordes van grootte' gewoon te veranderen in '100 keer zo snel' of '100 keer sneller'.