Toch?
Had het hier ook al neergezet:
Spel- en tikfoutjes - en dus *geen* andere foutjes - deel 21
Jouw opmerking:
Spel- en tikfoutjes - en dus *geen* andere foutjes - deel 21
Jouw opmerking:
Die van mij:In het Nederlands bestaat deze echter niet; een nette vertaling zou 'in de roos schieten' kunnen zijn.
Zelfde ideeHelaas zou ik geen mooie Nederlandse alternatieve uitdrukking weten die ook zo kort is.
"Schot in de roos".
Titel en intro zijn aangepast
.
Professioneel Hyves-weigeraar