Vertaalfout "bestuursvoorzitter"

Pagina: 1
Acties:

  • JeroenB
  • Registratie: November 1999
  • Laatst online: 28-01 22:54
Het nieuwsbericht Spionagezaak kost HP bestuursvoorzitter bericht dat de voorzitter van de raad van commissarissen Patricia Dunn opstapt en dat de huidige President en CEO haar opvolgt als voorzitter. De term "bestuursvoorzitter" is hier echter onjuist: in Nederland wordt deze term gebruikt voor mensen die operationeel leidinggeven, zoals een president en/of CEO (vroeger werd dat vaak "algemeen directeur" genoemd, bij kleine, niet-beursgenoteerde bedrijven is dat nog steeds zo). De voorzitter van de raad van commissarissen wordt in Nederland vaak "president-commissaris" genoemd.

Een correcte titel voor het nieuwsbericht zou dus zijn: "Spionagezaak kost HP president-commissaris".

  • Rataplan
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Rataplan

per aspera ad astra

Hurd is zeer operationeel bezig :) Het gaat om de 'Board of Directors', wat ik met Raad van Bestuur vertaald heb. Commissarissen komen in het hele stuk niet voor :)


Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.


  • JeroenB
  • Registratie: November 1999
  • Laatst online: 28-01 22:54
Rataplan schreef op woensdag 13 september 2006 @ 13:29:
Hurd is zeer operationeel bezig :) Het gaat om de 'Board of Directors', wat ik met Raad van Bestuur vertaald heb. Commissarissen komen in het hele stuk niet voor :)
Dat is precies mijn punt. Hurd is inderdaad bestuursvoorzitter omdat hij CEO/President is. Maar het kost HP niet Hurd, want die verliest niks, het kost HP hun president-commissaris, die een stapje terug moet doen.

De board of directors is overigens de raad van commissarissen. Een director is in de VS wat hier een commissaris is (los van dat er ook wat andere functies de stempel "director of blabla" hebben).

edit: voor de duidelijkheid, lees het artikel The Basics of Corporate Structure op Investopedia. Daar kun je lezen dat de raad van commissarissen, oftewel de vertegenwoordigers van de aandeelhouders, in de VS "board of directors" worden genoemd en dat een bestuursvoorzitter daar niets mee te maken heeft (los van dat hij er vaak zitting in neemt, maar niet per definitie als voorzitter).

[ Voor 24% gewijzigd door JeroenB op 13-09-2006 22:17 ]


  • Rataplan
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Rataplan

per aspera ad astra

Dat is dan mooi pijnlijk :'( en verder is het ook aangepast. Dank voor de info :)


Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.