Google CEO "vervoegt" raad van bestuur Apple :?

Pagina: 1
Acties:

  • Wilke
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 22:26
nieuws: Google-ceo Schmidt vervoegt raad van bestuur Apple

Misschien dat het in Belgie een gebruikelijke uitdrukking is, of misschien is het een wat al te letterlijke vertaling van "Google CEO joins Apple board of directors", maar ik denk dat 90% van onze lezers bij deze headline zoiets heeft van: :? :? :?

Mijn suggestie:

Google CEO neemt plaats in raad van bestuur Apple


of bedenk zelf iets anders ;)

('t is niet echt een spelfout of tikfout, dus dan maar ff een topic ervoor)

Volgens mij klopt 't ook gewoon niet helemaal, 'vervoegt zich bij' zou wel kunnen maar klinkt (in Nederlands) dan nogal ouderwetsch :P

Werkwoorden kun je vervoegen, een raad van bestuur niet AFAIK.

[ Voor 21% gewijzigd door Wilke op 30-08-2006 10:34 ]


  • bartgabriels
  • Registratie: April 2005
  • Laatst online: 16-02 10:01
Ik zou vervoegt laten staan, het komt net dat iets professioneler over.

  • Wilke
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 22:26
bartgabriels schreef op woensdag 30 augustus 2006 @ 10:27:
Ik zou vervoegt laten staan, het komt net dat iets professioneler over.
Volgens mij dus niet, want het is geen correct Nederlands volgens mij ;)

Hm check dit:

Vervoegen / zich vervoegen bij

In Belgie is het dus discutabel of het correct is, en in NL is het iig zeker geen gebruikelijke uitdrukking, neem dat van mij aan ;)

[ Voor 31% gewijzigd door Wilke op 30-08-2006 10:33 ]


  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
Ik citeer mezelf even:

[citaat]
Iemand vervoegen wordt vooral in België gebruikt, ook door een aantal standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die het overgankelijke gebruik van vervoegen afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of iemand vervoegen tot de standaardtaal in België gerekend kan worden.
't Is niet eens standaard Belgisch, maar wordt ook hier betwist, lees ik net. Gefixed dus :)
[/einde citaat]

Je hebt dus helemaal gelijk. Voor mij is het perfect normaal taalgebruik en ik had er nog nooit bij stilgestaan dat zelfs in België niet als standaard beschouwd wordt. Weer wat bijgeleerd dus.

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • bartgabriels
  • Registratie: April 2005
  • Laatst online: 16-02 10:01
http://www.vandale.nl/opz...boek/?zoekwoord=vervoegen

Nochtans staat ie ook in de Van Dale (de NL versie)

  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
Nee, in de betekenis van toetreden, is enkel "zich vervoegen bij" correct, maar niet gewoon "vervoegen". Op zichzelf is dat werkwoord namelijk enkel geldig bij "het vervoegen van werkwoorden" zoals je in je eigen linkje kunt zien :)

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • Wilke
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 22:26
Taal is toch een grappig iets, ik had dit gebruik nog nooit gezien, zat wel even te kijken voor ik door had wat het moest betekenen.

bartgabriels: jawel, maar merk op dat het in de Van Dale gaat om het gebruik zoals ik voorstelde, namelijk 'vervoegen bij' of 'vervoegen aan'. Dus "Google CEO vervoegt zich bij raad van bestuur Apple" had wel gekund, maar klinkt de meeste Nederlanders denk ik ouderwets in de oren.

"Treedt toe" is btw. beter dan 'neemt plaats', hulde Youri :)
Pagina: 1