[Opera] Vertaling van EN naar NL

Pagina: 1
Acties:
  • 177 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Fok83
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 27-03 09:37
Ik ben bezig met het vertalen van de language file van een script, nu moet ik een aantal Opera termen van het engels naar het nederlands vertalen. Maar aangezien ik Opera niet heb geïnstalleerd en zoeken weinig opleverde, zou ik willen vragen of iemand met een Nederlandstalige versie van Opera misschien de volgende NL termen zou kunnen geven/controleren:

Frame = Deelvenster?

Open in new = ?

(M.b.v. rechtermuisknop klik op website) Bookmark page... = Bladwijzer toevoegen? (en met of zonder de drie punten?)

Alvast bedankt :)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 51637

Fok83 schreef op maandag 30 mei 2005 @ 15:37:
Ik ben bezig met het vertalen van de language file van een script, nu moet ik een aantal Opera termen van het engels naar het nederlands vertalen. Maar aangezien ik Opera niet heb geïnstalleerd en zoeken weinig opleverde, zou ik willen vragen of iemand met een Nederlandstalige versie van Opera misschien de volgende NL termen zou kunnen geven/controleren:
Ik heb er nooit zo op gelet, maar volgens mij zijn die lui die Opera vertaald hebben behoorlijk lui ... kijk en huiver :)
Frame = Deelvenster?
Nee ... frame
Open in new = ?
Openen in nieuw venster, of
Openen in nieuwe pagina
(M.b.v. rechtermuisknop klik op website) Bookmark page... = Bladwijzer toevoegen? (en met of zonder de drie punten?)
Bookmark page...

:D
Alvast bedankt :)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Harm
  • Registratie: Mei 2002
  • Niet online
In willekeurige volgorde:
  1. Is Opera nog niet vertaald naar het Nederlands dan?
  2. Is er nog geen vertaalteam dat hiermee bezig is?
  3. Neem een kijkje bij het vertaalteam van Firefox en Thunderbird dat bezig is met de vertaling van die programma's naar het Nederlands. Daar kun je vast wel inspiratie bij vandaan halen.
  4. "(en met of zonder de drie punten?)" ---> je voegt die puntjes toe als na het klikken op dat menu-item een dialoogvenster verschijnt. Als er in het Engels puntjes staan, dan kun je ervan uitgaan dat ze er horen en dus moet je ze in het Nederlands ook weer toevoegen.
  5. Bekijk andere software, zoals Microsoft Office en Windows, om te zien hoe bepaalde algemene termen vertaald worden. Gebruikers kennen die woorden, dus is het het beste om daarbij aan te sluiten, zodat ze niet ineens een compleet nieuwe vocabulaire hoeven leren om te kunnen werken met je programma.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Fok83
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 27-03 09:37
Harm schreef op maandag 30 mei 2005 @ 16:40:
In willekeurige volgorde:
  1. Is Opera nog niet vertaald naar het Nederlands dan?
  2. Is er nog geen vertaalteam dat hiermee bezig is?
  3. Neem een kijkje bij het vertaalteam van Firefox en Thunderbird dat bezig is met de vertaling van die programma's naar het Nederlands. Daar kun je vast wel inspiratie bij vandaan halen.
  4. "(en met of zonder de drie punten?)" ---> je voegt die puntjes toe als na het klikken op dat menu-item een dialoogvenster verschijnt. Als er in het Engels puntjes staan, dan kun je ervan uitgaan dat ze er horen en dus moet je ze in het Nederlands ook weer toevoegen.
  5. Bekijk andere software, zoals Microsoft Office en Windows, om te zien hoe bepaalde algemene termen vertaald worden. Gebruikers kennen die woorden, dus is het het beste om daarbij aan te sluiten, zodat ze niet ineens een compleet nieuwe vocabulaire hoeven leren om te kunnen werken met je programma.
Jawel, Opera is vertaald naar het Nederlands maar dat scipt dat ik wil vertalen is dit niet ;) En de exacte vertaling van Opera kan ik nergens vinden, die wijkt overigens iets af van Firefox.

Ik ga idd ook eens even contact opnemen met het vertaalteam.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • sjaakaq
  • Registratie: September 2003
  • Laatst online: 31-03 14:29

sjaakaq

It might get loud

leoaq.fm // Jeune Loop


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 120235

Fok83 schreef op maandag 30 mei 2005 @ 15:37:
(M.b.v. rechtermuisknop klik op website) Bookmark page... = Bladwijzer toevoegen? (en met of zonder de drie punten?)
Moet dat niet "Toevoegen aan favorieten" zijn? :P (IE noemt het toch zo)

[ Voor 7% gewijzigd door Anoniem: 120235 op 31-05-2005 13:52 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Fok83
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 27-03 09:37
Omdat niemand echt uitsluitsel lijkt te kunnen geven heb ik toch maar even de browser gedload en geïnstalleerd.

Dit zijn de juiste vertalingen:

Frame = Frame

Open in new = Openen in nieuwe pagina

Bookmark page... = Bladwijzer toevoegen...

Misschien dat iemand er iets aan heeft. Dank aan de meedenkers _/-\o_

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 51637

Fok83 schreef op dinsdag 31 mei 2005 @ 11:54:
Bookmark page... = Bladwijzer toevoegen...
Ik heb hier (Opera 8.0) toch echt 'Bookmark page ...' staan, in de NL-versie.
Pagina: 1