=-=-=-=-=-=-=-=--
UPDATE 27 februari 23.30 uur
In de oorspronkelijke topic start was een deadline opgenomen die vanavond om 22.00 uur verliep. Dat was mijn kant te veel enthousiasme. Correcties zijn nog steeds zéér welkom.
=-=-=-=-=-
Op 24 januari jl. publiceerde ons aller Femme een immens review van de huidige SATA RAID oplossingen. Voor zover ik weet is dit het eerste SATA RAID onderzoek in de wereld dat op deze schaal is uitgevoerd. Ik ben daarom in overleg met Femme begonnen met de vertaling van dat stuk. Sinds 2 weken stond dit "werk in uitvoering" al op Tweakers.net en enkele slimme tweakers (en één leverancier - wie ó wie) hadden hun weg naar de gedeeltelijke vertaling al gevonden.
HULP GEVRAAGD:
Het vertaalwerk is nu af. Echter het betreft een tekst van bijna 25.551 woorden (136.227 tekens zonder spaties). Ik weet zeker dat ik minimaal een 0,5% spel- en type fouten heb gemaakt die niet door mij en/of de spellingscontroles zijn opgemerkt. Dat betekend dus 130 fouten (en waarschijnlijk veel meer). Voordat Femme de vertaling wereldwijd bekend gaat maken willen wij jullie vragen om als "proof-reader" op te treden en de gevonden fouten zoveel mogelijk in dit topic te rapporteren. Hierbij is in verband met de komende Cebit enige haast gewenst. Er wordt daarom maar tot zondagavond 22.00 uur gewacht. Op dat moment worden alle gerapporteerde verbeteringen in de tekst aangebracht. Vervolgens gaat ie "live".
Vanwege de korte tijdspanne is het verstandig om de taken te verdelen. Geef in een reply hieronder aan welke pagina's je gaat lezen zodat dubbel werk zo veel mogelijk voorkomen wordt.
------------------------------------------------------------------------------
HOE RAPPORTEER IK EEN CORRECTIE:
De enkele gelukkigen die rechtstreeks in het CMS van Tweakers kan hoef ik niets uit te leggen
Anderen kunnen hieronder een reply geven daarbij graag als volgt te werk gaan:
Paginanr -> alineanummer -> de zin met daarin de fout vet of onderstreept en daaronder het betreffende woord in de juiste spelling.
------------------------------------------------------------------------------
En dan nu de lokatie van de teksten:
Nederlandstalige review
Engelstalige review - zonder pagina's 28 tm 31
De tekst van pagina's 28 t/m 31 staat nog niet in op de tweakers site. Ik heb deze even snel op mijn eigen site gezet (zonder plaatjes etc.). Je vind deze hier
Ik ga nu op mijn lauweren rusten en ben benieuwd welke reacties volgen.
UPDATE 27 februari 23.30 uur
In de oorspronkelijke topic start was een deadline opgenomen die vanavond om 22.00 uur verliep. Dat was mijn kant te veel enthousiasme. Correcties zijn nog steeds zéér welkom.
=-=-=-=-=-
Op 24 januari jl. publiceerde ons aller Femme een immens review van de huidige SATA RAID oplossingen. Voor zover ik weet is dit het eerste SATA RAID onderzoek in de wereld dat op deze schaal is uitgevoerd. Ik ben daarom in overleg met Femme begonnen met de vertaling van dat stuk. Sinds 2 weken stond dit "werk in uitvoering" al op Tweakers.net en enkele slimme tweakers (en één leverancier - wie ó wie) hadden hun weg naar de gedeeltelijke vertaling al gevonden.
HULP GEVRAAGD:
Het vertaalwerk is nu af. Echter het betreft een tekst van bijna 25.551 woorden (136.227 tekens zonder spaties). Ik weet zeker dat ik minimaal een 0,5% spel- en type fouten heb gemaakt die niet door mij en/of de spellingscontroles zijn opgemerkt. Dat betekend dus 130 fouten (en waarschijnlijk veel meer). Voordat Femme de vertaling wereldwijd bekend gaat maken willen wij jullie vragen om als "proof-reader" op te treden en de gevonden fouten zoveel mogelijk in dit topic te rapporteren. Hierbij is in verband met de komende Cebit enige haast gewenst. Er wordt daarom maar tot zondagavond 22.00 uur gewacht. Op dat moment worden alle gerapporteerde verbeteringen in de tekst aangebracht. Vervolgens gaat ie "live".
Vanwege de korte tijdspanne is het verstandig om de taken te verdelen. Geef in een reply hieronder aan welke pagina's je gaat lezen zodat dubbel werk zo veel mogelijk voorkomen wordt.
------------------------------------------------------------------------------
HOE RAPPORTEER IK EEN CORRECTIE:
De enkele gelukkigen die rechtstreeks in het CMS van Tweakers kan hoef ik niets uit te leggen
Anderen kunnen hieronder een reply geven daarbij graag als volgt te werk gaan:
Paginanr -> alineanummer -> de zin met daarin de fout vet of onderstreept en daaronder het betreffende woord in de juiste spelling.
------------------------------------------------------------------------------
En dan nu de lokatie van de teksten:
Nederlandstalige review
Engelstalige review - zonder pagina's 28 tm 31
De tekst van pagina's 28 t/m 31 staat nog niet in op de tweakers site. Ik heb deze even snel op mijn eigen site gezet (zonder plaatjes etc.). Je vind deze hier
Ik ga nu op mijn lauweren rusten en ben benieuwd welke reacties volgen.
[ Voor 7% gewijzigd door jwpmzijl op 28-02-2005 00:07 . Reden: Update deadline ]
Hans van Zijl