Aangezien mijn engels niet opperbest is en niet alle films in het Nederlands zijn, gebruik ik DVlaD als subtitle programma... Alleen heb ik nu al met een aantal films dat de subtitle sneller gaat dan de film! Hoe is dit op te lossen?
Verwijderd
Waarschijnlijk moet je effe goed naar de frame-rate van de film kijken t.o.v. de framerate van eventueel extern geladen subtitles, en als deze niet matchen een converter zoeken.
Subtitles die voor 25fps gemaakt zijn op een ntsc (29.97fps) film plaatsen betekent dat je na zeg 2 uur, 19 minuten achterloopt met je subtitles, en dat is natuurlijk fout
succes
Subtitles die voor 25fps gemaakt zijn op een ntsc (29.97fps) film plaatsen betekent dat je na zeg 2 uur, 19 minuten achterloopt met je subtitles, en dat is natuurlijk fout
succes
"Ik noem dit het probleem van de verkeerde combinatie: de wereld is grijs, maar wetenschap is zwart/wit. We praten in nullen en enen, maar de waarheid ligt ertussen in." - Bart Kosko
Ja ik heb Time Adjuster ook al, maar dan kan ik alles zeker een nieuwe tijd gaan geven. Het probleem is juist die frame rate en dat lukt niet met TA
Verwijderd
http://www.divx-digest.com/software/subsync2.html
Werkt perfect!
Je moet 2 punten in de film gelijk zetten met de ondertiteling en (indien jouw ondertiteling bij de film hoort) dan klopt de rest van de film ook.
Werkt perfect!
Je moet 2 punten in de film gelijk zetten met de ondertiteling en (indien jouw ondertiteling bij de film hoort) dan klopt de rest van de film ook.
gebruik microdvd voor afspelen en SubSync om ze synchroon te maken (superprogjes)
Verwijderd
Als je die ondertiteling met subsync eenmaal synchroon hebt lopen, dan kun je 'm (bij gebruik van de divx G400 driver van Matrox) ook gewoon met mediaplayer afspelen hoor.Op donderdag 24 januari 2002 15:04 schreef EmilneM het volgende:
gebruik microdvd voor afspelen en SubSync om ze synchroon te maken (superprogjes)
de snelheid kun je volgens mij aanpassen in subsync
vuurwerk - vlees eten - tuinkachel - bbq - alcohol - voetbalwedstrijden - buitenfestivals - houtkachels - trakteren
ondertitels met windows media player? hoe dan?Op vrijdag 25 januari 2002 14:23 schreef Michiel_H het volgende:
[..]
Als je die ondertiteling met subsync eenmaal synchroon hebt lopen, dan kun je 'm (bij gebruik van de divx G400 driver van Matrox) ook gewoon met mediaplayer afspelen hoor.
//beetje offtopic
copyrighted
//beetje offtopic
copyrighted
//beetje offtopic
Met DivXG400.Op vrijdag 25 januari 2002 14:43 schreef EmilneM het volgende:
[..]
ondertitels met windows media player? hoe dan?
Dit is een plug-in voor de DivX-codec. Hoewel bedoeld om een probleem op te lossen voor de G400 serie van Matrox, werkt deze plug-in ook voor andere kaarten.
Eenmaal geinstalleerd wordt deze plug-in geladen bij elke DivX die afgespeeld wordt, ongeacht met welk programma.
Als je subtitle-bestand dezelfde naam (extensie natuurlijk anders) heeft als de DivX-film en in dezelfde directory staat, zorgt deze plug-in ervoor dat hij automatisch de ondertitels meeneemt. Bijna elk formaat ondertitel wordt ondersteund.
Show me the money.The Pexman always checks twice...
-=System=-
MET DIVG400 een super goed progje is dat, ik heb ook weleens dat de ondertiteling helemaal niet klopt met die van de film, er is dan geen touw aan vast te knopen, weet iemand hoe dat komt??Op vrijdag 25 januari 2002 15:43 schreef Aakab het volgende:
//beetje offtopic
copyrighted
//beetje offtopic
PSN: DutchTrickle PVoutput
Pagina: 1